— Ну а если ты не из этого мира, тогда, наверное, тебе придется немного покопаться, чтобы вытащить его наружу. Верно?
— Верно. Это история годичной давности, и уже по крайней мере полгода даже в специальной прессе о подделках в «Галерее Макклелланд» ничего не упоминается. Сам ты узнал об этом через частного детектива.
— Ты права, — тихо проговорил он, — об этом мне сообщил детектив. Но уже очень, очень давно. А сейчас мне абсолютно плевать, подлинная коллекция в новом отеле или сплошные подделки.
— Что ты хочешь этим сказать? — вскипела Алекса.
— То, что ты слышала, — ответил он и сделал шаг к постели. — Я хочу, чтобы эта чертова коллекция к нашим с тобой отношениям не имела никакого отношения. Понятно?
— Нет, не понятно. Ты что, ждешь от меня за это какой-то благодарности?
Траск остановился у края постели.
— Я просто пытаюсь объяснить…
— Не надо ничего объяснять. — Она поджала колени к груди и натянула на себя одеяло, как будто это была кольчуга, призванная защитить от его слов. — Я знаю, зачем ты все это сейчас говоришь и о чем думаешь.
— Интересно, о чем же я таком думаю?
— Чтобы трахнуться со мной. То есть еще об одном романе на одну ночь. — Алекса почувствовала, как лицо охватывает жаром, но это ее не утихомирило. — Так вот учти, на этот раз у тебя не получится.
— Алекса…
— И главное, нашел чем соблазнить. Ему, видите ли, плевать на коллекцию, в которую я вложила всю свою душу. Он блеснул глазами.
— Извини, но я имел в виду вовсе не это. Просто как-то неудачно выразился. У меня и в мыслях не было, что ты можешь обидеться. — Он наклонился и обнял ее за плечи. — Я хотел сказать, что…
— Завтра, когда у тебя уже не будет такого острого влечения ко мне, как сейчас, ты пожалеешь о своих словах. Его руки сжали ее плечи.
— Завтра будет то же самое, что и сегодня. Что же касается коллекции, то я никогда и не думал, что ты можешь быть обманщицей.
— Неужели?
— Да. Потому что я тебе верю.
— С каких это пор?
К ее изумлению, он ответил только через несколько секунд.
— Не знаю. Мне кажется, я поверил тебе двенадцать лет назад.
— О чем ты говоришь? — в изумлении пробормотала Алекса. — Мы общались тогда всего несколько минут.
— И тем не менее я вспомнил тебя мгновенно, как только увидел снова. — Он искал глазами ее глаза. — Наверное, я никогда по-настоящему тебя и не забывал. Тоненькую, с большими грустными глазами. Ты была так напугана.
— Да.
— Но не убежала и не спряталась. А спустилась по лестнице, схватила телефонную трубку и приказала мне убираться из дома, угрожала вызвать полицию.
— И ты испугался?
— Не то чтобы испугался. — Траск слабо улыбнулся. — Просто знал, что ты действительно вызовешь полицию. Это можно было прочитать в твоих глазах.
— И я тоже сразу поверила тебе, когда ты сказал, что обязательно вернешься, — прошептала она.
— А когда я встретил тебя снова, то вначале страшно разозлился.
— Из-за того, что Эдвард тайком взял меня консультировать твою коллекцию?
— Нет. — Он разжал объятия и запустил пальцы в ее волосы. — Я взбесился, потому что в ту же минуту понял, что не смогу добраться до Кеньона.
Она медленно выпустила концы одеяла и протянула руки, чтобы сжать его запястья.
— Почему?
Его руки глубже погрузились в ее волосы.
— Потому что обидеть тебя я не мог ни при каких обстоятельствах.
— О Траск! — Она робко улыбнулась. — Я так и не поняла, почему тебе безразлична художественная коллекция отеля.
— Сам не знаю. Я вообще не могу разобраться в себе, когда… — Внезапно его голос прервался. — Ладно, не имеет значения.
Он наклонил голову и нежно прижался губами к ее губам. Алекса не могла противиться.
Он поставил колено на постель и поцеловал ее сильно и долго.
Алекса затрепетала.