В этом городе все давно уже сделали вывод, что у нас с тобой пылкая любовь. — Ее лицо напряглось. — Несмотря на то что на самом деле это был роман на одну ночь.
Он пристально посмотрел на нее.
— Я не знаю, как это было для тебя, но для меня определенно это был очень пылкий роман на одну ночь.
Она молчала, как будто утратив дар речи.
— Алекса, будь благоразумна. Мы совершенно определенно установили, что во всем этом деле замешаны «Измерения». Я имею в виду гибель Гатри. Поэтому к сегодняшнему происшествию в доме его бывшей жены следует отнестись очень серьезно. Неужели ты хочешь, чтобы я каждую ночь просыпался в холодном поту?
— Не понимаю, почему ты должен просыпаться ночью в холодном поту?
— Потому что буду о тебе беспокоиться.
— О…
— А мне нужно отдыхать, разве ты не понимаешь?
— Понимаю.
— В таком случае договорились, — закончил он. — Я проведу ночь здесь. На диване.
— Но это же так неудобно, — задумчиво проговорила она. — Все твои вещи остались в отеле.
Траск вспомнил о сумке, которую, перед тем как ехать сюда, упаковал и бросил на заднее сиденье джипа.
— Обойдусь, — сказал он.
Глава 24
Телефонный звонок вырвал Алексу из плена сна. Первого настоящего ночного сна, какого у нее уже давно не было. Вначале ей показалось, что это будильник.
Телефон зазвонил снова, пронзительно и угрожающе. За окнами было еще совсем темно. На часах ярко горели зеленые цифры: два пятнадцать.
— О черт!
Она села и уставилась на телефон, как на кобру.
В дверном проходе зашевелилась тень. Траск.
У Алексы сразу же отлегло от сердца. Как это он хорошо придумал — остаться ночевать на диване.
Траск успел надеть брюки, но, видно, забыл застегнуть зиппер. Она заметила, как мелькнул белый клинышек.
Еще один противный звонок.
«Без паники, — приказала она себе. — И ради Бога, перестань пялиться на мужские трусы».
— Ответь же, — подал голос Траск. Она потянулась за трубкой.
— Слушаю.
— Думаешь, он захочет лечь с тобой в постель, после того как узнает о подделках в «Галерее Макклелланд»? Алекса замерла.
— Значит, ты уже знаешь и о «Галерее Макклелланд»?
— А как же. — Голос был все тот же, приглушенный и искаженный приложенной ко рту тканью. — Это мое последнее предупреждение. Перестань встречаться с Траском, иначе он все узнает.
— Сейчас я передам ему трубку, и ты все расскажешь. Сбережешь время…
Неизвестный с грохотом швырнул трубку.
— Дай-ка мне. — Траск быстро набрал код последнего телефонного соединения.
Алекса напряженно ждала, натянув на себя одеяло. В конце концов там кто-то ответил.
— Я знаю, что это телефон-автомат, — резко произнес Траск. — Вы заметили, кто им сейчас пользовался? Что? Подростки? А вы уверены, что, кроме подростков, там никого не было?
Так ничего и не добившись, Траск положил трубку и повернулся к ней.
— Ночной супермаркет, но теперь уже другой, — сказал он. — Дежурный, как водится, ничего не заметил.
— А что тут удивительного, — пробормотала Алекса. — Кто обращает внимание на такие вещи, как пользование телефоном-автоматом, если, конечно, его не занимать на полчаса?
— И что он сказал на этот раз?
— Сейчас он был много конкретнее. Никаких вихрей и прочего. Просто он попытался меня шантажировать.
— Скандалом в «Галерее Макклелланд»?
— Да. — Краем глаза она наблюдала за Траском.
— Белл, разумеется, давно в курсе этого, — задумчиво проговорил Траск.
— Неужели ты думаешь, что это звонил Белл? — удивилась она. — Да его в Авалоне каждая собака знает. Траск рассеянно разглядывал телефон.
— Что, ему некому поручить эту грязную работу?
— Учти, что скандал с «Галереей Макклелланд» государственной тайной не является. О нем знают очень многие. По крайней мере в мире искусства.