А как же тот листок с теоремой Ферма?
Ну и что? Почему бы доктору Мортимеру тоже не проявить себя в математике?
Всё это так, но только это не он.
Мы знаем, кто это! воскликнули девочки, это Бэрримор. Мы хотели вам сразу позвонить и всё рассказать, но вас не было дома.
И Саша с Алёной рассказали Холмсу о том, что видели ночью, как Бэрримор подавал кому-то сигналы при помощи горящей свечи.
А нам он ещё про какие-то болотные огни рассказывал, возмущённо закончила Саша, а это была азбука Морзе! С кем это он переговаривался, интересно?
А это, я думаю, он сам нам сейчас и расскажет, сказал Холмс, резко распахивая дверь.
А это, я думаю, он сам нам сейчас и расскажет, сказал Холмс, резко распахивая дверь.
Бэрримор поднялся с колен, потирая ушибленный лоб, на котором на глазах росла большая шишка.
А подслушивать нехорошо! укоризненно сказал Ватсон.
Я вам сейчас всё объясню, пробормотал Бэрримор, я не имею никакого отношения к смерти сэра Чарльза. И я никогда не рассчитывал на то, что он упомянет меня в своём завещании. Он уже давно обеспечил нас с женой, подарив небольшой домик с садом в Гримпене.
Мы до сих пор там не поселились только потому, что не хотели оставлять сэра Чарльза одного.
Но недавно у нас случилось несчастье брат моей жены, миссис Бэрримор, сбежал из тюрьмы. Дело в том, что ещё в молодости он попал под влияние одного отъявленного мерзавца, который заманил его в свою шайку. Однажды при совершении очередной кражи он попался, и его посадили в тюрьму.
И вот недавно он сбежал и пришёл к нам с женой за помощью
Мы не смогли его выдать полиции и спрятали в маленьком сарае на болоте. И каждый вечер миссис Бэрримор носила ему еду. Именно ему я и подавал тогда сигналы, сообщая, чтобы он её встретил.
А азбуке Морзе мы оба обучились, когда вместе служили во флоте. Вот и вся история Что теперь с нами будет?
Зовите сюда вашего беглеца, усмехнулся Холмс, я ведь слышу, что он тоже подслушивает дверью.
В комнату ввалился бородатый человек с длинными спутанными волосами.
Я очень виноват! воскликнул он, бросаясь перед Холмсом на колени, прошу вас! Не выдавайте меня полиции! Я скоро уеду из Англии и начну честную жизнь! Понимаете, моё имя
Я не желаю знать ваше имя, потому что вовсе не собираюсь выдавать вас полиции, разбирайтесь со своей жизнью сами! Но я не хочу становиться вашим соучастником, поэтому будем считать, что вы мне ничего не рассказывали. И я буду называть вас Ну, скажем, Смит.
А теперь немедленно встаньте и расскажите мне о собаке.
Откуда вы знаете? Действительно, два дня назад ко мне в моё убежище прибежал этот пёс. Кто-то бросил его одного на болоте. Он был голодный и испуганный, и если бы не я, просто погиб бы либо от голода, либо утонув в трясине.
Я пожалел его и накормил. Если я не вернусь, он умрёт ведь я запер его в сарае.
В этот момент все услышали громкий вой, доносящийся со стороны болота.
Ну что ж, пойдёмте, покажете вашего друга, усмехнулся Холмс.
Мы с вами, вскочили Ватсон и девочки.
Только при условии, что вы наденете резиновые сапоги и возьмёте шесты! А вы, мистер Смит, немедленно переоденьтесь вот в это! Я не желаю иметь дело с человеком в таких лохмотьях!
И с этими словами Холмс достал из сумки чёрное пальто и кепку.
Глава VI
На болота снова опустился туман. Они шли очень медленно, осторожно прощупывая дорогу длинными шестами.
Впереди шёл Ватсон, за ним Холмс, затем Смит, и замыкали процессию Саша с Алёной.
Ну и где этот ваш сарай? спросила Алёна, мы устали и промочили ноги.
Ещё немного, мы уже рядом, тихо сказал Смит, только странно, что не слышно воя. Почему он молчит, мой пёс? Неужели с ним что-то случилось?
И в этот момент они увидели сарай, который подобно кораблю, выплыл из густого тумана. Дверь была открыта.
Погодите! Я первый воскликнул Смит, кинувшись вперёд.
Холмс бросился за ним, сделав знак Ватсону оставаться с девочками.
Через минуту оба вышли, растерянно оглядываясь вокруг.
Никого! пожал плечами Смит.
Видимо, не очень-то крепко вы его заперли, заметил Холмс.
Просто он очень сильный, тихо ответил Смит.
И в этот момент послышался громкий лай и огромный пёс бросился к нему, норовя лизнуть в лицо.
Девочки с криком спрятались за спину Ватсона.
Не бойтесь, засмеялся Холмс, гладя пса, это же щенок! Щенок ирландского волкодава.
Напрыгавшись, пёс остановился, преданно глядя на Смита. Теперь все увидели, что он действительно молодой и очень симпатичный.
Так это и есть собака Баскервилей? удивлённо воскликнула Саша.
Выходит, что так, пожал плечами Холмс. А теперь, господин Смит, забирайте своего друга и чтобы я вас больше здесь не видел! И смотрите не попадитесь мне на каком-нибудь преступлении. Второй раз я вас не прощу.
Повторять ему не пришлось оба совершенно счастливые, Смит и собака, мгновенно скрылись из виду.
Даже не попрощались, вздохнула Алёна.
Обратный путь показался намного короче, и вскоре все уже сидели у камина, протянув к огню ноги.
Ну? Почему же вы не спросите о главном? Ведь я добыл доказательства, сказал Холмс гордо.
Мы ждём, когда вы сами расскажете, сказал Ватсон.