Да так, просто мне кажется, кто-то говорил, что где-то неподалёку проживает некий мистер Стэплтон с женой Или может, я что-то перепутала
Да, скорее всего, перепутали. Такой фамилии здесь никто не слышал! довольно резко ответил Мортимер.
Алёна толкнула Сашу под столом. Та вздохнула и продолжила допрос:
Вообще, у вас тут такое неприятное место! И мне кажется, когда мы стояли у ворот, я слышала какой-то вой, доносящийся с болота. Брр-р-р очень неприятно, как-будто там какое-то привидение или чудовище воет
Мортимер бросил на неё быстрый взгляд:
Никакого воя здесь никто не слышал. Иначе, я естественно рассказал бы об этом мистеру Холмсу!
И в этот момент все замерли со стороны болот послышался громкий протяжный вой.
Глава IV
Это она собака Баскервилей, прошептал доктор Мортимер, я же говорил, а вы мне не верили!
Смотрите! послышался возглас Ватсона, там какой-то огонь!
Девочки тоже подбежали к окну. Все трое пристально вглядывались в темноту, где в глубине болот мерцал еле заметный огонёк.
Смотрите! Он движется! воскликнула Саша.
Я немедленно пойду туда и выясню, что это за огонь и кто там воет! решительно заявил Ватсон, доставая из внутреннего кармана пиджака пистолет и направляясь к двери.
Вам совершенно незачем туда ходить, вдруг спокойно заявил Бэрримор. Это обычные блуждающие огни, которые часто возникают на болоте.
Вы шутите? недоверчиво спросил Ватсон.
Ни в коем случае. Дело в том, что в глубине болота, где отсутствует кислород, происходит разложение остатков растений, при этом выделяется болотный газ метан. Он пузырями поднимается на поверхность, затем на воздухе происходит его самовоспламенение, и он горит зелёными огоньками, вспыхивая то здесь, то там. От этого создаётся впечатление, что по болоту блуждают огоньки.
Откуда у вас такие познания? недоверчиво спросил Ватсон.
Понимаете, усмехнулся Бэрримор, когда-то в юности я мечтал стать учёным и изучать жизнь болот. Тогда я прочитал много книг на эту тему.
Так почему же вы стали дворецким? спросила Алёна.
Не сложилось, коротко ответил Бэрримор.
Да при чём здесь болотные огни? вдруг воскликнула Саша, всё это время напряжённо всматривающаяся вдаль. Это же самая настоящая азбука Морзе! Когда мы с классом ходили в поход, нам наш инструктор показывал, как фонариком можно передавать сообщения в темноте. Вот видите? Он сигналит длинный и два коротких, снова длинный В общем, что это означает, я не понимаю, но то, что это азбука Морзе это сто процентов.
Все подошли к окну и стали следить за огоньком.
Внезапно снова послышался вой.
Так, я иду туда, заявил Ватсон, снова доставая пистолет и направляясь к выходу.
Но в этот момент раздался громкий стук в дверь прибыла полиция.
Как все и ожидали, полицейские не заметили след от укола. Зато заметили следы огромных собачьих лап и сделали однозначный вывод, что смерть Чарльза Баскервиля произошла от испуга.
Только в полночь они уехали, забрав с собой тело.
Давайте пойдём на болота завтра с утра, предложили девочки, за ночь ведь вряд ли что-нибудь изменится.
Ватсон, охотно согласился, и все разошлись по своим комнатам.
Ты это серьёзно сказала, насчёт азбуки Морзе? Или придумала? спросила Алёна.
Да правда! Как я могла такое придумать? И потом, болотных огней было бы много, а этот был один!
Не помнишь, в книжке было такое?
Вроде было что-то похожее, но не помню, в чём там было дело.
Знаешь, мне почему-то очень подозрителен этот Бэрримор. Обратила внимание, как он быстро придумал про болотные огни? Мне кажется, что-то ему известно.
Ну да И жена его сразу бросилась что-то капать себе в стакан, так сильно разволновалась. Заметила?
Девочки попытались вспомнить сюжет «Собаки Баскервилей».
Вот именно про этот огонёк, хоть убей, не помню, вздохнула Саша.
Ну и ладно, всё равно здесь почти всё происходит по-другому. А что ты думаешь про доктора Мортимера?
Ты тоже обратила внимание? Я думаю, он сильно нервничает. Слишком сильно!
Ну да. И ещё, смотри: он ведь доктор. Так? Значит и укол мог сделать.
Ну и что, что доктор? Мало ли докторов на свете! Вот Ватсон тоже доктор
Кстати, интересная мысль Может, он и есть главный преступник? А что? Он в курсе всего происходящего и вообще
Ладно, хватит ерунду болтать, сказала Саша, прислушиваясь к чему-то, слышишь?
В коридоре раздавались тихие шаги, кто-то на цыпочках проходил мимо их двери.
Они осторожно выглянули в коридор и увидели, как тёмная фигура скрылась за поворотом.
Стараясь ступать бесшумно, они прошли вперёд и завернули за угол.
У окна со свечой в руке стоял Бэрримор.
Девочки отпрянули назад и бросились бежать в свою комнату.
Утром позвоним Холмсу и обо всём ему расскажем! Что он так долго делает в Лондоне, интересно?
За завтраком все сидели мрачные. Саша поковыряла ложкой овсянку, но есть не стала. Алёна вообще ни к чему не притронулась.
Надо идти, сказал Ватсон, вставая из-за стола.
А Холмсу позвонить? напомнили девочки.
Да я ему всё утро звоню. Нет его дома. И когда будет, неизвестно. Миссис Хадсон сказала, что она не знает, где он.
Когда они втроём вышли из дома, моросил мелкий дождик. Они медленно двинулись в сторону болот.