Сер, закричав технік, усе було справедливо. Ви отримали те, що просили. А тепер забирайтеся геть! Я вам більше нічого не винен!
Меллоу з сарказмом вклонився й пішов.
За два дні він був уже там, де на нього чекала «Далека зірка», щоб повернутися на Термінус.
А ще за два дні щит техніка перестав працювати і, попри все його здивування й прокльони, так ніколи й не засвітився.
13
Майже вперше за останні півроку Меллоу розслабився. Він лежав на спині, роздягнений догола, у солярії свого нового будинку. Його великі коричневі руки піднімалися вгору і вбоки, і мязи то скорочувалися, то розслаблялися, переходячи в стан спокою.
Чоловік, який сидів поруч, засунув Меллоу в рота сигару й запалив її. А потім відкусив кінчик від другої для себе.
Ти, мабуть, запрацювався. Може, тобі потрібен довгий відпочинок.
Можливо, Джаеле, але я волів би відпочити в кріслі депутата ради. Бо я планую зайняти це крісло, а ти мені допоможеш.
Анкор Джаел підняв брови й спитав:
І який я до цього маю стосунок?
Цілком очевидний. По-перше, ти тертий калач у політиці. По-друге, тебе виперли з кабінету Джорана Сатта того самого добродія, який воліє втратити око, ніж бачити мене в раді. Ти гадаєш, що в мене мало шансів, чи не так?
Небагато, погодився екс-міністр освіти. Ти смирнієць.
Але це не є законною перешкодою. Я маю світську освіту.
Ну що ти таке кажеш. Відколи це упередженість має якісь закони, крім власних? Ну, а що там твоя людина Джейм Твер? Що він каже?
Він майже рік тому говорив, що я можу потрапити в раду, невимушено відповів Меллоу, але я переріс його. Він однаково з цим не впорався б. Йому бракує глибини. Він голосно кричить, він вольовий, але зараз це лише створює перешкоди. Я проти справжнього перевороту. Мені потрібен ти.
Джоран Сатт найрозумніший політик на планеті, і він буде проти тебе. Я не певен, що зможу перехитрити його. І не думаю, що він обходиться без запеклої боротьби й бруду.
У мене є гроші.
Це допоможе. Але для того, щоб відкупитися від упереджень, потрібно чимало особливо тобі, брудному смирнійцю.
У мене їх буде багато.
Ну, я розберуся з цим питанням. Тільки не треба потім повзати на задніх лапах і скиглити, що це я втягнув тебе в цю справу. Хто це?
Куточки губ Меллоу опустилися вниз і він сказав:
Думаю, це Джоран Сатт власною персоною. Він рано прийшов, і я можу це зрозуміти. Я вже місяць його уникаю. Слухай, Джаеле, зайди-но до сусідньої кімнати й тихо увімкни мікрофон. Я хочу, щоб ти це послухав.
Він допоміг члену ради потрапити до кімнати, підштовхнувши його голою ногою, а потім швидко підвівся й одягнув шовковий халат. Синтетичне сонячне світло змінилося нормальним.
Секретар мера манірно увійшов усередину, тоді як серйозний мажордом навшпиньках зачинив за ним двері.
Меллоу затягнув пояс і запропонував:
Сідайте, Сатте, на будь-який стілець.
Сатт вичавив із себе ледь помітну усмішку. Він вибрав зручний стілець, але не став менш суворим. Сидячи на краєчку, він сказав:
Якщо ви для початку назвете свої умови, ми перейдемо до справи.
Які умови?
Мені вас умовляти треба? Ну от, наприклад, що ви робили на Кореллі? Ваш звіт неповний.
Я надав вам його кілька місяців тому. І тоді ви були задоволені.
Так, Сатт потер лоба пальцем, але з тих пір ваша діяльність набула значного розмаху. Меллоу, ми багато знаємо про ваші справи. Ми знаємо, наприклад, скільки фабрик ви запустили; у якому поспіху ви це робите; і скільки вам це коштує. І оцей ваш палац, він кинув холодний, презирливий погляд, який обходиться вам у суму, більшу ніж моя річна зарплата, і оце ваше вимахування дуже дороге й значне перед вищими прошарками суспільства Фундації.
І що? Про що це свідчить, окрім того, що ви маєте чудових шпигунів?
Це свідчить, що у вас є гроші, яких ви не мали рік тому. І це може свідчити про що завгодно наприклад, про те, що ви уклали на Кореллі вдалу угоду, про яку ми нічого не знаємо. Звідки ви берете свої гроші?
Мій любий Сатте, ви ж не думаєте, що я вам про це розповім?
Ні.
Я так і думав. Тому я вам скажу. Ці гроші йдуть до мене просто зі скарбниці комдора Корелла.
Сатт закліпав очима.
Меллоу посміхнувся й продовжив.
На жаль для вас, ці гроші цілком законні. Я Головний Торгівець, і гроші, які я отримав, це певна кількість кованого заліза та хромітів в обмін на певну кількість дешевих прикрас, які я міг забезпечити. Пятдесят відсотків прибутків мої, за умовами застарілого контракту з Фундацією. Інша половина надійде уряду наприкінці року, коли всі порядні громадяни сплачують податок з прибутку.
У звіті не було жодної згадки про торговельну угоду.
Так, а ще там не було жодної згадки про те, що я їв на сніданок або як звали мою тодішню коханку та інших деталей, які не стосуються справи. Посмішка Меллоу стала глузливою. Мене відправили якщо цитувати вас для того, щоб я постійно тримав очі розплющеними. Вони ніколи й не заплющувалися. Ви хотіли зясувати, що сталося із захопленими суднами Фундації. Я їх не бачив і нічого не чув про них. Ви хотіли дізнатися, чи є на Кореллі ядерна енергетика. У моєму звіті йдеться про атомні бластери в охоронців комдора. Ніяких інших ознак я не побачив. А бластери, що їх я справді бачив, це релікти старої Імперії, які можуть бути непрацюючими експонатами, як би добре я в них не розбирався. На той час я виконував ваші накази, але поза їхніми рамками я був і досі є вільним агентом. За законами Фундації, Головний Торгівець може відкривати які завгодно нові ринки й отримувати від них половину прибутків. У чому ваші заперечення? Я їх не розумію.