12
Видеть непогребённый труп и не предать его земле было преступлением против богов подземных. Поэтому в том, что на труп едва наброшен был тонкий слой земли, видит страж желание очистить только совесть. Прим. перев.
13
Ниоба, внучка Зевса по отцу, супруга фивского царя Амфона, лишена была детей своих за то, что гордилась их числом перед Латоной и обращена сама в камень на горе Сипиле в Лидии (Фригии). Прим. перев.
14
Арей и Афродита, от которых родилась Гармония, супруга Кадма, родоначальника фивских царей. Прим. перев.
15
Акрисию, царю аргоскому, была предсказана смерть от внука, а потому он запер свою дочь, Данаю, в медную башню, но Зевс проник туда в виде золотого дождя, который оплодотворил Данаю. Прим. перев.
16
Сын Дрианта, Ликург, царь эдонов во Фракии, почитая других богов, не хотел признать Вакха и нарушал его празднества. За то, побеждённый на войне, был взять в плен и заключён в пещере, где и умер голодной смертью. Прим. перев.
17
Кианейские воды часть Чёрного моря у Кианейских островов, лежащих у самого Босфора Фракийского (Константинопольского пролива). Недалеко от них, на фракийском берегу, лежал Салмидесс-недобрый, потому что плавание около этого берега было опасно. Во Фракии господствовал культ Арея. Финей был фракийский царь, и вот его история: Борей похитил Орифию, дочь афинского царя, Эрехтея, унёс её в свои северные пещеры и родил с ней двух сыновей, Зета и Калаиса, и дочь Клеопатру. На ней женился Финей и имел от ней двух сынов, Плексиппа и Пандиона. По смерти Клеопатры Финей женился на другой жене (по одним на Идее, дочери Дардана, по другим на Идофее, сестре Кадма), которая обвинила пасынков перед отцом в том, что они посягали на её чистоту. Обманутый Финей отдал сыновей в её власть, и она, выколов им глаза ткацким челноком женским оружием того варварского времени, заключила их живых в пещеру. Прим. перев.
18
Вакх, имеющий много имён, сын Зевса и Семелы, дочери Кадма. Прим. перев.
19
Део Деметра, разделявшая с Вакхом поклонение в Элевсине. Прим. перев.
20
Радушное ложе называется Элевсин, по-гречески πάγϰοινος всеобщее, потому что на праздники элевсинские собирались все греки. Прим. перев.
21
Фивский народ, по преданию, произошёл из зубов дракона, посеянных Кадмом. Прим. перев.
22
На Парнасе видали иногда ночной огонь, который греки приписывали пирующему Вакху. В свите Вакха считались и парнасские нимфы, выходившие из корюкийской пещеры. Прим. перев.
23
Мать Вакха, Семела, сожжена была молнией, когда Зевс явился к ней, по её просьбе, со всеми аттрибутами царя богов, как являлся он обыкновенно к своей супруге Юноне. Прим. перев.
24
Гекату, которой изображения ставились обыкновенно на распутьях. Прим. перев.
25
Древние тоже употребляли машины на своих театрах; так, в этом случае труп Эвридики, находившийся за сценою, выдвинут был вдруг особою, назначенною для того, машиною (έϰϰϋϰλμα) на сцену. Вместо слов: «вот труп её» в подлиннике сказано, что она теперь уж не во внутренней, не в сокровенной части дома. Я не мог перевести этих слов буквально, чтоб не вносить в самый текст объяснения, без которого они были бы непонятны и странны. Прим. перев.