Также обычно не имеет значения долгота звука, есть лишь два слова, в которых долгота звука важна: teeta [тЭэта] «древние времена», te ta [тЭта] «здесь»; naa «еще», na эмфатическая частица.
Айнский язык избегает, чтобы вместе стояли более двух согласных и при заимствовании иностранных слов сочетания согласных разбавляются гласными, например: konteksuto [контЭксто] «контекст».
Буквы b, d, f, g, l, q, x, z обычно не используются, но могут иногда в виде исключения использоваться при записи отдельных заимствованных слов или иностранных имен, например: way-fay [уайфАй] вай-фай.
Список сокращений и условных обозначений используемых во вводном курсе и словарях
(1)
(2) обозначение омонимов
(3)
1л. первое лицо
2л. второе лицо
3л. третье лицо
букв. буквальный перевод, буквально
ед. ч. единственное число
инкл. инклюзив
мн. ч. множественное число
неперех. непереходный глагол
об. объект, объектный показатель
перех. переходный глагол
посл. послелог
преп. препозиция
сб. субъект, субъектный показатель
см. смотри
экскл. эксклюзив
Первый урок «Easir urok
Знакомство. Личные показатели. Неопределенный агенс. Глаголы бытия и связка. Прилагательные глаголы выражающие признаки. Тематическая частица anakne. Выражение принадлежности. Выражение возможности совершения действия: easkay. Наивысшая степень уверенности ruwe. Простое настоящее время.
Диалог знакомство
Tresi: Irankarapte! E=sinuma anak aynu itak e=itak easkay ya?
Pepe: Irankarapte! Aynu itak k=itak ruwe.
Tresi: Pirka.
Pepe: E=re hunman an-ye?
Tresi: Ku=re anakne Tresi ne. E=sinuma anak?
Pepe: Ku=re anakne Pepe ne.
Tresi: Hemanta mosir un kur e=ne?
Pepe: K=an-i anakne Nuca mosir un kur, Kamcatka un kur ku=ne. E=sinuma anak?
Tresi: K=an-i anakne Sisam mosir ta Timpa poro kotan ta k=an.
Слова и выражения
an- показатель неопределенного деятеля
an ед. ч. быть, жить; мн. ч.: oka6 (неперех.)
Tresi: Irankarapte! E=sinuma anak aynu itak e=itak easkay ya?
Pepe: Irankarapte! Aynu itak k=itak ruwe.
Tresi: Pirka.
Pepe: E=re hunman an-ye?
Tresi: Ku=re anakne Tresi ne. E=sinuma anak?
Pepe: Ku=re anakne Pepe ne.
Tresi: Hemanta mosir un kur e=ne?
Pepe: K=an-i anakne Nuca mosir un kur, Kamcatka un kur ku=ne. E=sinuma anak?
Tresi: K=an-i anakne Sisam mosir ta Timpa poro kotan ta k=an.
Слова и выражения
an- показатель неопределенного деятеля
an ед. ч. быть, жить; мн. ч.: oka6 (неперех.)
anak [анАк] см. anakne
anakne [анАкнэ] показатель темы, краткая форма: anak
aynu [Айну] айн; человек
aynu itak айнский язык
e=7 показатель 2л. ед. ч.
easkay [эаскАй] уметь, мочь модальный глагол выражающий возможность/способность совершить действие
e=sinuma [эсинУма] ты / Вы
hemanta [хэмАнта] что, какой
hunman8 [хунмАн] как
irankarapte [иранкараптЭ] выражение приветствия
itak [итАк] язык; говорить (неперех.)
k= см. ku=
Kamcatka [камчАтка] Камчатка
k=an-i [кАни] личное местоимение «я», an-i «сущность»: an ед. ч. «быть», -i суффикс делающий из глаголов абстрактные существительные, значение этого суффикса примерно аналогично значению «сущность»
kotan [котАн] поселок, стойбище, поселение
ku= показатель 1 л. ед. ч., перед гласными имеет вид k=9
kur человек10, персона
mosir [мосИр] местность, страна
ne глагол связка
Nuca [нУца] русский
Nuca mosir Россия
Pepe [пЭпэ] айнское мужское имя, если переводить буквально, то Pepe означает «воды»
pirka [пИрка] быть хорошим, быть красивым, в данном контексте означает: «хорошо», «замечательно»
poro [пОро] большой, быть большим
poro-kotan11 [порокотАн] город
re имя
ruwe [рУуэ] вспомогательный глагол, выражающий наибольшую степень уверенности
sinuma [синУма] он/она; персона
sisam [сисАм] японец, японский
Sisam mosir Япония
ta послелог «в», «на», обозначает нахождение где-либо или движение в какое-либо место (поскольку в айнском языке нет падежей, то роль падежей выполняют различные послелоги): Kamcatka ta k=an я живу на Камчатке
Timpa [тИмба] Тиба (город в Японии, административный центр одноименной префектуры, располагается по соседству с Токио)
Tresi [трЭси] айнское женское имя; в диалектах Хоккайдо tresi имеет значения «младшая сестра», «подруга»
un послелог выражающий происхождение из какой-либо местности или страны: Kamcatka un kur человек с Камчатки, Sisam mosir un kur человек из Японии
ya частица обозначающая вопрос
ye говорить, сказать, называть (перех.)
Перевод
Трэси: Здравствуйте! Вы говорите по-айнски?
Пепе: Здравствуйте. Говорю.
Треси: [Это] хорошо.
Пепе: Как ваше имя?
Трэси: Мое имя Трэси. А ваше?
Пепе: Мое имя Пепе.
Трэси: Откуда вы?
Пепе: Я из России, с Камчатки. А вы?
Трэси: Я живу в Японии, в городе Тиба.
Следует отметить, что данный перевод достаточно условный, потому что в айнском языке на самом деле нет местоимения вы ед. ч. Формы типа e=sinuma это уважительные обращения, но все равно это обращения на «ты». Поскольку по-русски невозможно вполне удовлетворительно передать эти нюансы, то в переводе оставлено более привычное в такой ситуации вы.
Также следует отметить, что в целом айнский язык очень неформальный, то есть, в нем отсутствует какая-либо формальность, выраженная грамматическими средствами, каковая имеется, например, в японском языке. Иначе говоря, в айнском языке не существует личных показателей, которые бы соответствовали русскому местоимению вы единственного числа. В японских описаниях айнского языка, однако, можно встретить утверждения, что существуют специальные личные показатели, которые передают формальность/вежливость, но на самом деле такого рода утверждения суть ни что иное, как попытки натянуть сову на глобус схему японской грамматики на айнский язык, в некотором роде японизировать грамматику айнского языка.