Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс стр 2.

Шрифт
Фон

Айнский язык существует в виде набора диалектов, и хотя они все в достаточной степени взаимопонимаемы, но все-таки можно говорить о трех группах диалектов: диалектах Хоккайдо, диалекте Сахалина и Курильско-Камчатском диалекте.

Курильско-Камчастский диалект является наименее описанным айнским диалектом, менее всего данных по грамматике.

Основными источниками сведений о курильско-камчатском диалекте айнского языка являются словари С. П. Крашенинникова и Б. Дыбовского.

Список слов, составленный Крашенинниковым, представляет собой наиболее ранний материал по диалекту, а материал Дыбовского является самой поздней5 записью диалекта, перед тем как он вышел из регулярного употребления.

Оба источника в основном отражают лексику диалекта. Однако, эти два источника суть не просто обычные словари, поскольку помимо лексики они дают некоторую информацию о грамматике. В этих словарях зачастую даются не просто отдельные лексемы, а целые фразы или слова с грамматическими показателями, что позволяет сделать вывод о близости камчатского айнского к определенной диалектной группе и реконструировать его грамматическую систему.

В целом Курильско-Камчатский диалект близок диалектам восточного Хоккайдо (подробнее об этом см. первый урок).

Некоторые характерные особенности айнского языка

В айнском языке у существительных нет падежей, то что в русском языке выражается при помощи падежей, в айнском выражается при помощи послелогов или специальных глагольных префиксов. Также в айнском нет грамматичексого рода, кроме того, число существительных обычно никак не выражается.

В айнском языке во всех предложениях существует строгий порядок слов: подлежащее дополнение сказуемое, глагол всегда замыкает предложение. В вопросительных предложениях порядок слов также не меняется. Грамматика существительного в айнском языке развита меньше, чем грамматика глагола. Глагол является основной частью речи в айнском языке. В предложении все кроме глагола является, по большому счету, факультативным, потому что в глаголе выражается вся необходимая грамматическая информация.

В айнском языке достаточно широко распространено такое явление как конверсия, то есть, материально совершенно одинаковые слова могут быть как глаголами так и существительными.

Определение всегда предшествует определяемому.

Прилагательные в айнском языке являются глаголами.

Сложноподчиненные предложения имеют структуру обратную привычной, то есть, например, не «я думаю, что будет хорошая погода», а «погода будет хорошей, я думаю».

Все времена, виды, модальности и наклонения выражаются аналитически (при помощи специальных служебных слов).

Алфавит и звуки айнского языка

В данном курсе для записи айнского языка используется латиница из 17 знаков. Латиница достаточно хорошо передает звуки айнского языка и позволяет видеть и анализировать структуру айнских слов. Кроме того, латиница традиционно используется исследователями для записи айнского языка еще с конца 19 века и, таким образом, на настоящий момент имеется достаточно обширный корпус айнских текстов, записанных на латинице.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Айнский алфавит:


Aa Cc Ee Hh Ii Kk Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ww Yy ʔ


a  везде читается как русское [а]

Cc  читается как русское [ц] или как [ч], в айнском языке [ц] и [ч] не различаются, они являются вариантами одного и того же звука

e  везде читается как русское [э]

h  везде читается как русское [х]

i  везде читается как русское [и]

k  читается как русское [к], но но иногда может читаться и как [г]; [к] и [г] являются вариантами одного и того же звука

m  везде читается как русское [м]

n  везде читается как русское [н], перед p [п] / [б] читается как [м]: anpene [Ампэнэ]  «очень», tan-pa [тАмпа]  «этот год»

o  везде читается как обычное русское [о]

p  везде читается как русское [п], но иногда может читаться как [б]; [п] и [б] являются вариантами одного и того же звука

r  звук передавамый данной буквой несолько отличается от привычного русского [р], айнское r  это недрожащее [ɾ], при его произнесении кончик языка сдвинут ближе к основанию верних зубов, кончик языка быстро касается альвеол и возвращается в исходное положение (см. рис. 3), получающийся звук должен быть отдаленно похож на [д], [л], [тр]


Рис. 3. Схема положения языка при произнесении звука [ɾ]


s  везде читается как обычное русское [с], смягчается перед i [и]

t  читается как русское [т], но иногда может читаться и как [д]; [т] и [д] являются вариантами одного и того же звука

u  везде читается как русское [у]

w  читается как английское [w]: чтобы произнести этот звук нужно вытянуть губы трубочкой как будто вы собираетесь сказать [у], а потом произнести русский [в]

y  везде читается как русское [й]

ʔ  гортанная смычка (на письме обозначается апострофом), в современном языке используется лишь в некоторых словах, в транскрипции никак не обозначается, в начале слов не читается, если стоит внутри слова то произносится как краткая пауза: easirki [эАсирки]  «должно», «нужно».

Ударение в айнском языке падает на разные слоги, поэтому все айнские слова сопровождаются кириллической траскрипцией, где ударные слоги показаны большими буквами. Иногда в многосложных словах бывает более одного ударного слога, например: sinrikan [сИнрикАн]  дождь. Для односложных слов транскрипция не приводится, поскольку для них, в принципе, не может возникнуть каких-то разночтений при постановке ударения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3