Александр Макколл Смит - Отдел деликатных расследований стр 13.

Шрифт
Фон
КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Врачи?

 Да. Прямо-таки перепугались. Сказали, у них в распоряжении не так много антибиотиков резистентность и все такое и когда очередной не срабатывает, это всегда такой неприятный момент.

Анна вздохнула:

 Мы чересчур полагаемся на антибиотики, верно? Считаем их чем-то само собой разумеющимся, а между тем они последняя линия обороны. Знаешь, Джо очень переживает на этот счет.

Джо был ее муж-анестезиолог, человек тихий и кроткий, имевший почему-то постоянно подавленный вид как это похоже на него, переживать насчет антибиотиков, подумал Ульф.

Потом Анна спросила:

 Так, значит, Блумквист сказал тебе что-то ценное?

Ульф рассказал ей об их с Блумквистом разговоре и как он ответил на вопрос о людях маленького роста, виденных им на рынке.

 Понимаешь, мне пришло в голову, что человек, который ударил Мальте ножом, был очень низкорослым.

 Из-за того, что щель в стенке палатки была такой узкой?

 Да, но еще из-за места, куда был нанесен удар.

Ульф замолчал. Он немного волновался, как Анна это воспримет.

 Очень низко?

 Именно. Если у тебя маленький очень маленький рост и ты бьешь кого-то ножом, то вполне логично, что удар придется на нижнюю часть тела, верно?

Ульф наблюдал за тем, как Анна переваривает эту информацию. Он ценил в людях ум, а Анна была исключительно умной женщиной. Но, каким бы важным ни было для него ее мнение, Ульфа тревожило, что она может отнестись к его идее прохладно. Что, если она сейчас рассмеется ему прямо в лицо? Что, если она сейчас скажет, что это абсурд, что связывать место удара и рост преступника просто наивно?

Но она не рассмеялась. Вместо этого она с серьезным видом кивнула.

 Это возможно,  сказала она.  Вполне возможно, как мне кажется.

Ульф не мог скрыть облегчения.

 Блумквист ответил, практически не задумываясь,  сказал он.  «О, там, конечно, был Хампус. Я его точно видел. Он работает совсем неподалеку и часто бывает на рынке».

Анна поставила картонный стаканчик на стол.

 Очень горячо,  заметила она.  Что-то они стали делать стаканчики слишком тонкими.

 Или кофе слишком горячим,  ответил Ульф.

 Тоже вариант. Но кто такой Хампус?

Ульф улыбнулся:

 Это-то и есть самое интересное. Видишь ли, Хампус владелец танцевальной студии ну, такое место, куда люди ходят, чтобы научиться танцевать вальс.

 И ча-ча-ча? И квикстеп?

 Ну да, все эти штучки,  отозвался Ульф. Танцевать он не любил.

 Я раньше ходила заниматься в такие места,  сказала Анна.  Когда мне было семнадцать. Думала стать профессиональной танцовщицей. Ну, знаешь, которые носят платья с пайетками и кружатся, так чтобы юбка развевалась.

 Все мы о чем-нибудь да мечтаем,  ответил Ульф.  И как это тебя угораздило стать следователем?

 Эта профессия куда лучше,  сказала Анна.  У этих танцоров жизнь так себе, вот что я думаю. Постоянные тренировки. И за весом приходится следить, чтобы твоя филейная часть не выглядела больше, чем нужно, не выходила за рамки.

Ульф опустил взгляд.

Анна не сводила с него глаз.

 Ты только что о Саге подумал,  сказала она.  Ладно тебе, не отпирайся.

Он поднял глаза и улыбнулся:

 Наверное, да.

Сагой звали их коллегу, занимавшуюся финансовыми преступлениями. У нее были проблемы с распределением веса.

 Не понимаю, как она в кресло влезает,  сказала Анна.  Но, наверное, я не должна думать о подобного рода вещах. Это ведь не принято, да? Мы обязаны игнорировать чужие задницы.

Ульф пожал плечами. Как можно игнорировать нечто настолько фундаментальное?

 Этот Хампус,  сказал он,  очень маленького роста, как сказал мне Блумквист. Он лилипут.

Анна подняла бровь:

 Лилипут? Так разве можно говорить?

Ульф ответил, что он не знает.

 Может, надежнее будет говорить «человек очень низкого роста». Не хотелось бы отзываться о ком-то уничижительно.

 Да, наверное, так будет лучше,  отозвалась Анна.  Попробуй только использовать в рапорте не то слово, тебе дадут по пальцам линейкой. Так, значит, он не карлик, да?

 Нет, насколько я понимаю,  ответил Ульф.  Спросил у Блумквиста, и тот сказал, что, как ему кажется, у карликов неправильные пропорции. В отличие от лилипутов то есть, я хотел сказать, людей очень низкого роста. Они просто маленькие, но в остальном выглядят нормально.

Анна нахмурилась:

 Не знаю, можно ли тут употреблять слово «нормально». Может, лучше говорить «как человек в среднем». Никто не обидится, если ему сказать, что он не похож на среднего человека.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Анна нахмурилась:

 Не знаю, можно ли тут употреблять слово «нормально». Может, лучше говорить «как человек в среднем». Никто не обидится, если ему сказать, что он не похож на среднего человека.

Они немного помолчали. Анна отпила еще глоток кофе; Ульф глядел в окно. Мимо шел человек в шляпе, надвинутой на глаза, с поднятым воротником. Когда он проходил мимо, то посмотрел в окно и их с Ульфом глаза встретились. Оба отвели взгляд.

 Должен сказать,  продолжил Ульф,  что я нахожу это немного странным. Подумать только, человек исключительно маленького роста хозяин танцевальной студии. Блумквист говорит, он танцует с учениками. Трудно поверить.

 Чему тут удивляться,  ответила Анна.  Вполне естественно, что хозяин танцевальной студии учитель танцев.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3