Так, хорошо, выпрямитесь. Подержитесь за стену, придите в себя. Сейчас голова должна перестать кружиться. Хотя бы немного. Ну, дайте же мне руку. Так лучше?
Действительно, перед глазами чуть прояснилось. Стало ясно, что действительно надо уходить, причем на корабль, а то скоро сюда придет кто?.. Кто-то.
Интересно, а как он выжил? По всем законам, должен был откинуть коньки. Ну ладно, с этим потом разберемся.
По крайней мере, одно известно наверняка: корабль место безопасное. На флоте они всегда
Да, молодец, Александр. Как вы думаете, вы могли бы меня понести? голос Балл почти таял. Совсем ослабела.
Сашка плюнул на все последние оставшиеся мысли. Все равно мыслитель из него тот еще. Подхватил тело Княгини, легко вскинул на плечо (ран нет, даже царапина на шее уже затянулась, оставив только намек на шрам) и одним движением свободной руки проломил-продавил кирпичную стену торгового дома. Нет, Сашка вовсе не был таким уж силачом, просто жертвенная кровь, сотню лет назад залитая в раствор, ничего не забыла и охотно откликнулась проходи!
Штурман не бежал, просто шел, плавно огибая стеллажи и отпихивая невесомые тюки с хлопком. Без разбега вышиб дверь в подсобку, взбежал по узкой лесенке, выпрыгнул через окно на плоскую соседнюю крышу, потом на следующую. Переулок тянулся вдоль задних стен домов, отвратительно вонял и казался совершенно безлюдным. Путь для подвод с припасами, водоносов, золотарей и беглецов всякого рода. В квартале за спиной нарастал шум, кто-то неразборчиво кликал стражу, голосили женщины
Сашка резко обернулся левая рука легла на эфес Сумеречника, он так и не обнажил его ни разу за недавний короткий безумный бой.
No need to be so nervous, сухо сказал на прекрасном английском среднего роста серолицый (видимо, пожилой) вампир, одетый со вкусом, но старомодно. Он стоял на скате крыши, удерживаясь без видимых усилий, и с интересом разглядывал Сашку. I have no intensions to bother you in any way. That would make me a bad sport, wouldn't it?[1]
Who are you?[2] спросил Сашка с ненавистью. Он уже знал, кто это: один звук его голоса вызвал отголосок недавно пережитой боли.
My name is Malvin Duerak, at your service, сказал вампир. Please pass my greetings to Marina Fedorovna, together with my sincerest desire to see her again in the nearest future. The same goes for you, my young friend. I hope we will continue our acquaintance.[3]
What do you want?[4] резко спросил Сашка, и добавил один не слишком приятный голландский эпитет.
Merely to even the score, пожал плечами вампир. And if the process is pleasurable, what of it? Here is my card, pray, take it, Сашка не взял визитку: он скорее бы потянул за хвост разозленного скорпиона. You have a standing invitation to visit my place at any time and hear the whole story. But you seem to be in a hurry at the moment, my apologies.[5]
/[1] Нет необходимости так нервничать. У меня нет намерений беспокоить вас. Это было бы неспортивно, не так ли? (англ.)
[2] Кто вы? (англ.)
[3] Меня зовут Мэлвин Дюрак, к вашим услугам. Прошу вас, передайте мои приветствия Марине Федоровне, вместе с моим искреннейшим желанием снова увидеть ее в ближайшем будущем. Вас это тоже касается, мой юный друг. Надеюсь, мы продолжим знакомство. (англ).
[4] Чего вы хотите? (англ.)
[5] Всего лишь сравнять счет. А если я получу удовольствие в процессе, что из того? Вот моя визитка, молю, возьмите ее. Нанесите мне визит в любое время, и я расскажу вам всю историю. Однако вы, кажется, спишите сейчас. Мои извинения./
[4] Чего вы хотите? (англ.)
[5] Всего лишь сравнять счет. А если я получу удовольствие в процессе, что из того? Вот моя визитка, молю, возьмите ее. Нанесите мне визит в любое время, и я расскажу вам всю историю. Однако вы, кажется, спишите сейчас. Мои извинения./
Сашка отупело помотал головой: про визитку и про «постоянное приглашение» он не понял, это были какие-то странные, чуждые ему сейчас понятия, которые в сознании не задержались. Он, не говоря ни слова, просто развернулся и полез дальше по крыше: нападать этот мерзавец сейчас не собирается, а у Сашки не хватало сил гоняться за ним и платить ему, как он того заслуживает. А посему шут с ним. До следующего раза.
***
Вывих левой стопы, растяжение связок на обеих руках, внутренняя гематома трехглавой мышцы, трещина в лучевой кости, ушибы, ссадины, на правой руке сорваны ногти helvete, Златовласка, ты нехило поразвлекся! Твое счастье, Людоедка говорит, что капитан это все залатает в одну минуту И еще более счастье, что капитан, опять же, к утру отойдет если б ты ее угробил, пожалуй, мне пришлось бы мстить Берг над твоим хладным трупом, потому что вмешаться бы я не успела, Санька говорила сердито, но рука ее, держащая губку у Сашкиного лба, двигалась ласково и нежно.
Сашка слушал ее отповедь, лежа на мягком диванчике кают-компании, и ему было все равно. Пусть отдают хоть под какие трибуналы, запирают на гауптвахту, выдают властям сознание медленно отвоевывала территорию инстинктов, но сил переживать прошедший бой не было. Да и воспоминаний не было.
До утра а там что-то будет там.