Я вернулась к Бесс и огляделась по сторонам. Джордж нигде не было.
Она опять сбежала, объяснила Бесс. Якобы в туалет. Я напомнила, что она за сегодня раз сто туда ходила, но Джордж только пробормотала что-то про тофу и морковный сок, от которых у неё якобы несварение, и умчалась.
Я вздохнула. Да, это уже не смешно.
Пойдём выйдем, предложила я. Мы прошли по тихому, опустевшему коридору и остановились в укромном уголке.
Слушай, по поводу Джордж заговорила Бесс.
Да, мне тоже начинает надоедать её странное поведение, согласилась я. Если Джордж в самом деле плохо себя чувствует, почему не скажет об этом напрямую? Нет, сегодня с ней что-то не так. Она совсем на себя не похожа.
Бесс встревоженно нахмурилась.
Знаю. Надо её найти и потребовать объяснений.
Я кивнула.
Предлагаю разделиться и осмотреть дамские комнаты. Ты иди в сторону массажного кабинета, а я пойду вон туда. Встречаемся здесь же.
Первый туалет оказался совершенно пустым, и я вспомнила, что неподалёку есть ещё один возле обеденного зала. А потом мой взгляд упал на дверь, которая вела в помещение для сотрудников. Пожалуй, быстрее было бы пройти через кухню. Всё равно повара сейчас гонялись за тараканами в грязевых ваннах, и я никому не помешала бы.
Я забежала в небольшой коридорчик и поспешила к двери на кухню, не глядя себе под ноги и думая только о том, чтобы скорее найти Джордж, и чуть не споткнулась о Лулу, которая лежала на пороге!
Глава двенадцатая
Мутные мотивы
Я ахнула, упала на колени подле неё и попыталась нащупать пульс.
Лулу! Ты в порядке?
Её веки дрогнули и медленно поднялись. Она растерянно уставилась на меня своими тёмными глазами.
Что что случилось?
Как раз собиралась тебя об этом спросить, ответила я, помогая ей приподняться. Ты упала в обморок?
Лулу положила ладонь на лоб и тихо, как будто немного сонно проговорила:
Я я пошла взять стакан воды для Марлетт. Кто-то схватил меня со спины, а потом ударил по голове и больше ничего не помню Она поправила съехавшие с носа очки и опустила взгляд.
Что что случилось?
Как раз собиралась тебя об этом спросить, ответила я, помогая ей приподняться. Ты упала в обморок?
Лулу положила ладонь на лоб и тихо, как будто немного сонно проговорила:
Я я пошла взять стакан воды для Марлетт. Кто-то схватил меня со спины, а потом ударил по голове и больше ничего не помню Она поправила съехавшие с носа очки и опустила взгляд.
Я мрачно кивнула и проследила за её взглядом. На полу лежала сковорода из нержавеющей стали с выгнутым дном, словно от сильного удара.
Ты видела, кто на тебя напал? Он что-нибудь сказал? Или она?
Лулу печально покачала головой и коснулась пушистых тёмных волос.
Не помню. Всё так быстро произошло
Ничего страшного. Посиди тут, а я сбегаю за водой.
Я поднялась и ещё раз бросила взгляд на сковородку. Может, убрать её, пока жир не пропитал ковёр? А потом меня озарило, и по лицу расплылась улыбка. Похоже, я нашла разгадку тайны спа-центра!
Вдруг в коридоре послышались шаги, и перед нами быстро собралась целая толпа: Тесса, Марлетт, все повара, мои подруги, Дейдра и ещё полдюжины любопытных.
Господи! воскликнула Тесса, заметив несчастную Лулу. Что случилось?
Я прокашлялась, готовая всё объяснить, но тут Марлетт зашлась визгом.
Лулу! Бедняжка моя! Что с тобой произошло?!
Лулу пересказала ей всё то же самое, что и мне, а Пэтси сбегала на кухню за стаканом воды. Ещё минуту-другую все хлопотали над Лулу, проверяя, нет ли у неё ран или ушибов, а потом отвели в столовую и посадили за стол. Я поняла, что мне выпал шанс поделиться с Тессой своими выводами, и вышла вперёд.
Извините, можно мне кое-что сказать? Я наконец выяснила, кто стоит за саботажем грандиозного открытия спа-центра.
Дождавшись, пока стихнут ахи, охи и шепотки, я окинула взглядом собравшихся. Возможно, сцена получалась уж слишком драматичная, как из старого детективного фильма, но сейчас мне было важно очистить репутацию Тессы. Я знала, что чем больше людей услышит правду, тем лучше.
Ты уверена, Нэнси? с робкой надеждой спросила Тесса.
Оператор Марлетт уже поднял камеру и снимал происходящее. Я перевела взгляд с него обратно на Тессу и спокойно ответила:
Да, я знаю, кто подложил мясо в чили и повысил температуру в сауне. Подозреваю, этот же преступник отправил письмо про редких черепах Томасу Рэкхему, чтобы побудить его устроить протест перед спа-центром. И тот же злоумышленник запустил огромных тараканов в грязевые ванны.
Все затихли, внимая каждому слову. Даже Джордж застыла на месте, явно не собираясь никуда убегать.
Я долго старалась понять, у кого был не только мотив, но и возможность для всех этих диверсий, потому что они сильно отличались друг от друга. Когда в кастрюле с чили появилось мясо, на кухне никого не было. Даже Пэтси отошла принять доставку хотя на самом деле никакой курьер не приезжал.
Шеф-повар кивнула, с любопытством глядя на меня.
То есть испортить чили мог кто угодно: сотрудник, посетитель, чужой человек с улицы. Эта диверсия никак не сужала круг подозреваемых. Случай в сауне не упростил расследование. Панель управления находится снаружи, и преступник мог легко повысить температуру, при этом оставшись незамеченным, потому что жертва не увидела бы его через закрытую дверь.