Лаура Граф - Капсельваль стр 18.

Шрифт
Фон

 Герцог, а как Вам здешний климат? В Париже наверняка сейчас более комфортная погода?  поинтересовался у Филиппа Арно, прервар его разговор с Шарлоттой.

Раздосованная тем, что герцога отвлекли от ее внимания, баронесса от досады прикусила нижнюю губу, что не осталось незамеченным даже для Фани. Пытаясь сгладить неловкую ситуацию, женщина стала расспрашивать ее о Лувре. Шарлотта отвечала сквозь зубы, давая понять последней, что не считает ее ровней для того, чтобы вести великосветские беседы. О чем она не применула поделиться со своей компаньонкой мадам Полин, как только Фани переключила свое внимание на рядом сидящего графа.

 Ах, мадам Полин! Какому же унижению нас подверг герцог, заставив прибыть в это захолустье и общаться с этими невоспитанными, неотесанными дамами! Хотя и дамами их трудно назвать! Какой-то абсурд! Сумасбродство!

 Его одержимость какой-то лошадью затмила голос разума.

Полушепотом заметила Полин.

Эдуарда напряглась. Благо, их разговор происходил прямо под отверстием, откуда девушка могла все хорошо слышать.

 Говорят, эта лошадь стоит огромных денег,  в свою очередь понизила голос Шарлотта.

 Но ведь породистых чистокровных арабских скакунов полно! Здесь явно кроется что-то другое, и я ее обязательно выясню, что именно  на лице Шарлотты появилась самодовольная ухмылка уверенной в своих чарах женщины.

Эдуарда настолько увлеклась слежкой за Шарлоттой, что не сразу расслышала вопрос герцога:

 Так вы утверждаете, что никогда не слышали о случае с кречетом? В ведьмином лесу?

 Нет,  раздался ответ гостей.

Эдуарда обратилась в слух, с интересом слушая Филиппа.

 Ну что ж, тогда я расскажу вам эту странную историю,  продолжал герцог.

 Много лет назад в Тулузе появился необыкновенный кречет. Его привезла колдунья, прибывшая из дальних стран. Поначалу в округе все было спокойно, но потом стали происходить странные события: каждый вечер кречет кружил над домами и издавал истошные вопли, похожие на плач. А однажды, кто-то из местных жителей увидел у него в клюве голову.

 Какой ужас!  воскликнули сидящие за столом дамы.

 О да, это был сущий ужас. Можно было подумать, что это бредни людей, если бы не один случай. В то время в Тулузе жил молодой дворянин, влюбленный в племянницу этой колдуньи. Она настолько очаровала мужчину, что он стал одержим желанием ею обладать. И вот однажды, после того, как он узнал, что она сбежала к своему любовнику, он отправился за ней, а когда настиг, жестоко наказал за содеянное. К сожалению, наказанию подвергся и он. На него напал тот самый кречет,  Филипп выдержал драматическую паузу и обвел взглядом всех присутствующих, с нетерпением ожидающих продолжения.

 На поиски герцога были отправлены лучшие охотники и королевские стражи, но все было напрасно. Его нигде не могли найти, лишь несколько дней спустя его обнаружил его маленький сын. Растерзанный кречетом герцог лежал весь в крови, а в его зрачках не было глаз. С тех пор мальчик стал повторять одну и ту же фразу.

 Какую? О, не томите нас!  хором воскликнули присутствующие.

 Я и сам не знаю. Знаю только, что через какое-то время мальчик исчез, и его больше никогда не видели.

 А что стало с кречетом?

 Он тоже исчез.

 Ооооо!  послышались возгласы за столом.

 Сара, ты ведь тоже

Желая поделиться впечатлением с цыганкой, девушка развернулась, но, увидев, как та побледнела, схватившись за спинку кресла, забыла все, что хотела сказать:

 Сара, что с тобой?

 Мне что  то нездоровится. Ты можешь проводить меня до комнаты?

 О да, конечно Что с тобой случилось? Ты же у меня такая здоровая, молодая! Никогда ни на что не жаловалась!

 Просто голова разболелась. Шумно, я не привыкла к такому наплыву гостей. Да и не молода я уже.

 Ах, Сара, не выдумывай! Ты у меня все еще свежа и прекрасна,  улыбнулась девушка.

Эдуарда помогла женщине подняться, кинув последний взгляд на герцога, мило ворковавшего с Шарлоттой. А тем временем в зале вновь заиграла музыка, приглашая гостей к танцу. Цыганка видела разочарование, мелькнувшее на лице девушки, но сделала вид, что ничего не заметила.

 Это все музыка, слишком громкая для меня.

 Да, музыка действительно сотрясает стены, а сейчас еще и полы.

Говоря это, Эдуарда с грустью подумала о том, что наверняка герцог пригласит красавицу баронессу на танец. Возможно, и к лучшему, что она не будет за этим наблюдать,  заключила она и, превозмогая свое любопытство, уступившее место разочарованию, вышла из потайной комнаты с огромным желанием убежать прочь от своих зарождающихся чувств, которые, как оказалось, могли причинять боль.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора