Примечания
1
Американский писатель и сценарист, известный под псевдонимом Лемони Сникет, автор серии детских книг «33 несчастья».
2
Гринич-Виллидж, или просто Виллидж, некогда богемный квартал в Нижнем Манхэттене. Здесь и далее примеч. пер.
3
Выдуманная школа, прототипом для которой послужила, в частности, Нью-Йоркская школа поэтов и художников, возникшая в конце 1950-х гг. и особенно ярко проявившая себя в 1960-х.
4
Дайана Росс (1944 г. р.) известная американская певица, автор песен, актриса, музыкальный продюсер.
5
Имеется в виду Калифорнийский университет в Дейвисе.
6
Возлюбленный (фр.).
7
Престижную премию (ит.).
8
Зимняя сессия, например в парламенте (нем.).
9
Día de los Muertos День мертвых (исп.), Festa di San Martino День святого Мартина (ит.), Nikolaustag День святителя Николая (нем.), Мавлид ан-Наби день рождения пророка Мухаммада, Васант-панчами индийский праздник поклонения богине Сарасвати, Хинамацури японский День девочек, или Праздник кукол.
10
Делмарва крупный полуостров на восточном побережье США. Его территория разделена между тремя штатами Делавэром, Мэрилендом и Вирджинией, а его название гибрид названий этих штатов.
11
«И еще кое-что я видел под солнцем: не обязательно в беге побеждают быстрые, а в битве храбрые, не всегда у мудрых есть хлеб, а у разумных богатство, как не всегда образованные пользуются благосклонностью, потому что все зависит от времени и случая» (Екклесиаст 9:11).
12
Одно из самых либеральных течений христианства, где разрешено свободное толкование Библии, а на собраниях поются гимны и популярные песни.
13
Лидер мексиканской революции 19101917 гг. Носил пышные развесистые усы.
14
Другое название метаквалон. Снотворное средство, популярный клубный наркотик в США в шестидесятых и семидесятых.
15
Из монолога Антония в пьесе У. Шекспира «Юлий Цезарь»: «Друзья, сограждане, внемлите мне. / Не восхвалять я Цезаря пришел, / А хоронить» (пер. М. Зенкевича).
16
Иов 1:15.
17
Американский летчик, в 1927 г. совершивший первый одиночный беспосадочный перелет через Атлантику. В 1932 г. был похищен и убит его полуторагодовалый сын. Эта история легла в основу «Убийства в Восточном экспрессе» А. Кристи. Одно время имел нацистские симпатии.
18
Скотт Джоплин (18681917) темнокожий композитор и пианист, автор 44 регтаймов.
19
Аптеки (исп.)
20
Наркотик-галлюциноген, который получают из некоторых видов кактусов.
21
Из песни «El Rey» (1971) мексиканского исполнителя и автора песен Хосе Альфредо Хименеса.
22
Древняя храмовая постройка, впервые появившаяся у древних ассирийцев и вавилонян. Состоит из нескольких ступенчатых террас, поставленных одна на другую, с широким основанием и заметным сужением к вершине.
23
Мандала сакральное изображение из геометрических фигур и символов, используемое в буддийских и индуистских практиках.
24
В «Божественной комедии» Данте в первом круге ада пребывают души некрещенных младенцев и добродетельных нехристиан. Они обречены на «безболезненную скорбь».
25
Сорт китайской листовой капусты.
26
Шампиньоны с коричневыми шляпками.
27
«Теотиуакан и пирамиды» (исп.).