Тень носа моего, как назиданье мне.
Лебре
(растроганный)
Мой друг!..
Сирано
Мой друг, увы! Судьба ко мне жестока.
За то, что я урод, я должен одиноко
Всю жизнь влачить
Лебре
(порывисто берет его за руку)
Постой, ты плачешь?
Сирано
Нет, Лебре!
Чтобы потоки слез струились по горе
Подобной? Ни за что! Ведь правда, было б скотством
Их тихую красу смешать с таким уродством!
Я не унижу слез прозрачную росу,
Нет, нет, не место им на этаком носу.
Что в мире чище слез? Пока в своем уме я,
От осмеяния их уберечь сумею!..
Лебре
Любовь причудница! Будь, право, посмелей!
Сирано
Пустое! Я не Тит, не Цезарь, а у ней
И Клеопатры блеск, и пылкость Береники4849.
Лебре
А храбрость? Острый ум? Огонь любви великой?
Ну а буфетчица, что тут была сейчас,
Ты видел, как она румянцем залилась?
Сирано
(поражен)
Ты прав!
Лебре
А как дошло до фехтованья дело,
Как побледнела вдруг Роксана!..
Сирано
Побледнела?
Лебре
Она отвагою твоей поражена
Откройся ей!
Сирано
Нельзя: насмешлива она.
Оставшись с носом, я умру от униженья.
Привратник вводит дуэнью.
Привратник
Тут, сударь, к вам пришли
Сирано
(узнает)
Мой Бог, ее дуэнья!..
Сцена шестая
Сирано, Лебре, дуэнья.
Дуэнья
(низко приседает)
Желает два словца сказать наедине
Кузену-храбрецу одна особа.
Сирано
(поражен)
Мне?!
Дуэнья
(приседая)
Вам, сударь.
Сирано
(шатается)
Как?.. О чем?..
Дуэнья
(новый реверанс)
Угодно той особе
Скорей увидеть вас; и завтра к мессе обе
Собрались в церковь мы Святого Рока50.
Сирано
(которого поддерживает Лебре)
Но
Дуэнья
А по пути домой, месье де Сирано,
Где можно встретиться?
Сирано
(вне себя)
Где?.. Где?..
Дуэнья
Я жду ответа.
Сирано
Придумал! У Рагно в харчевне
Дуэнья
Где же это?
Сирано
На улице мой Бог! мой Бог! Сент-Оноре
Дуэнья
Придем к семи часам.
Сирано
Я буду ждать.
Дуэнья уходит. Сирано бросается в объятия Лебре.
Лебре!
Сцена седьмая
Сирано, Лебре, потом актеры, актрисы, Кижи, Брисайль, Линьер, привратник, скрипачи.
Лебре
(обнимает Сирано)
Ну что, признайся, рад?
Сирано
Не просто рад ликую!
Роксана помнит про меня, я существую!
Лебре
Ты успокоился?
Сирано
(вне себя)
О нет, я как в бреду!
Где полчища врагов? Я в бой на них пойду!
Я окрылен! Душа пылает! Сердце бьется!
Я больше с карликами не хочу бороться!
Нет! Великанов я желаю усмирять!
В глубине сцены ходят и переговариваются актеры: начинается репетиция. Скрипачи занимают свои места.
Голос со сцены
Здесь репетируют! Нельзя ли не орать!
Сирано
(смеется)
Уходим!
Поднимается. В это время в большую дверь на заднем плане входят Кижи, Брисайль, несколько офицеров; они ведут пьяного Линьера.
Кижи
Сирано!
Сирано
В чем дело?
Кижи
В этой бочке:
Она тебя сыскать просила без отсрочки!
Сирано
Линьер! Что с ним?
Брисайль
Ему нельзя домой идти!
Сирано
Но почему?
Линьер
(заплетающимся языком, показывая замусоленную записку)
Убьют Их сотня На, прочти
Я песню сочинил Вельможи нынче строги
У Нельских во ворот засели на дороге
Ждут Можно у тебя разок заночевать?
Сирано
Сто человек? Идем! Ты будешь дома спать!
Линьер
(поражен)
Боюсь
Сирано
(громовым голосом, указывая на зажженный фонарь, который раскачивается в руках у привратника, с любопытством слушающего разговор)
Бери фонарь!
Линьер хватает фонарь.
Навстречу их кинжалам!
Вперед! Я сам тебя укрою одеялом!
(Офицерам.)