Шекспир (Шейк-спир) Уильям - Макбет. В переводе Александра Скальва стр 9.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 239.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

То будет честь тебе.

БАНКО

Так чести я,

Стремясь её умножить, не теряю!

Но верность в сердце чистой сохранив,

Совету буду рад.

МАКБЕТ Спокойной ночи!

БАНКО

Благодарю, того же и тебе!


БАНКО и ФЛАНС уходят


МАКБЕТ

Пусть госпожа, как мне питьё сготовит,

Ударит в колокол. И спать ступай.


Слуга выходит


Кинжал ли то, что пред собой я вижу,

Чья рукоять ко мне? Дай-ка схвачу.

Не удалось, но, всё же, вижу это.

Иль, призрак смерти, ты не ощутим

Для пальцев, как для глаз? Иль ты, всего лишь,

Кинжал сознанья, разума обман,

Что порождён разгорячённым мозгом.

Но всё ж пока ты в виде явном столь,

Как этот мой кинжал.

Ты указал на путь, каким я шёл,

Я применить был должен то же средство.

Мои глаза  безумцев дело иль

Чувств разных, иль всех стоят. Всё же вижу:

И твой эфес, и твой клинок в крови,

Но не было её. И нет: кровавый

Так мой удел предстал моим глазам.

Теперь в природе, как мертво, полмира

Сна полог оскверняет злобой грёз,

Дары Гекате16 бледной ведьмы славят,

И чахлое убийство, пробудясь

В удачный час от воя стража  волка,

Походкой незаметною такой,

Тарквиния17 шагами, словно призрак,

Крадётся к цели. О, земная твердь,

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3