Татьяна Олива Моралес - Türkçe çevirmen  3 / Переводчик турецкого  3. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа стр 3.

Шрифт
Фон

Ancak (однако) Ancak (большинство сотрудников его конторы)Ancak (наоборот)AncakıAncak (предпочитало проводить свой отпуск исключительно в Турции) AncakaAncakaAncakaAncakı (а некоторые даже) Ancak (время от времени) AncaküAncak (приступали к изучению турецкого).


Kılıç (Кылыч)Kılıç (как всегда)Kılıç (на это) KılıçeKılıçeKılıçoKılıç (бурно реагировал)Kılıç (заведомо оскорбительное) KılıçoKılıç(примерно следующее говорил)Kılıç


«Neden Türk diline ihtiyacın var, Lizaveta (ну зачем тебе турецкий, Лизавета)?


Türkiyede (в Турции) Türkiyede (себе) Türkiyede (жениха) Türkiyede (найти что ли хочешь)?


YaY (так) Y (для турков) Y (все русские женщины) Y (Наташи).


Türkler (турки) Türkler (вас там Türkler (Наташами величают).


Ve bu nataşa (а наташа эта) Ve bu nataşa (на турецком языке) Ve bu nataşaeVe bu nataşa (не очень хорошее слово означает)Ve bu nataşa


Veya bunun gibi (или же вот так)Veya bunun gibi


«Eh (эх)«Eho«Eh (впустую ты время расходуешь, Ульяна).


TürkçeyiaTürkçeyi (тебе турецкий язык вовек не изучить).


Onda (там же) Onda (порядка 30 времён) Onda (около 10 залогов) Onda (и наклонений всяких есть)!


Kızını da (и дочку свою) Kızını da (в эту авантюру великую) Kızını da

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3