Алекс Кардиган - Убийство в запертой комнате. Бюрократический детектив стр 7.

Шрифт
Фон

Каррегер подошёл к двери сарая, на которую лаяла собака. Повертел дверь за ручку. Толкнул плечом. Ещё толкнул. Дверь подалась внутрь, но совсем чуть-чуть.

 Изнутри на дверь повешен висячий замок,  определил Каррегер.

 Но как такое может быть?  поразился сержант.  Кто-то зашёл в сарай и заперся с той стороны? Но другого выхода оттуда нет

 Эй, есть здесь кто?  прокричал Каррегер прямо в запертую дверь.

Ответа не последовало.

 Стивенс, дайте мне фонарик!  скомандовал Каррегер.  Вот тут в стене есть окно

Сержант протянул инспектору фонарик и встал возле стены. Каррегер взобрался ему на плечи и направил луч света в крошечное окошко. Полминуты спустя он спрыгнул обратно.

 Ни зги не видать,  сообщил он.  Окошко слишком узкое и высокое. Свет фонарика не достаёт до пола. Других окон поблизости не видно. Паршивая история Наверно, придётся ломать дверь. Стивенс, доставайте инструмент!

Сержант отпустил поводок и извлёк из патрульной сумки тонкую ножовку. Каррегер навалился на дверь плечом и посветил на неё фонариком. Стивенс просунул ножовку в щель между краем двери и косяком. Несколько энергичных взмахов  и перепиленный замок со стуком упал на пол.

Дверь распахнулась. Первым внутрь с жалобным воем ворвался Джек. Каррегер зашёл следом, посвечивая фонариком по сторонам. Его глазам предстало покрытое грязью мрачное помещение. Повсюду стояли какие-то старые вёдра и ящики Но вот фонарный луч выхватил из темноты неподвижно лежащее на полу человеческое тело»


Сидней Бент сложил в стопку свои листки и бросил вопросительный взгляд на своих коллег по Детективному Клубу.

 На мой взгляд, завязка получилась довольно интригующей,  осторожно похвалил сам себя он.

 Итак, труп заперся в сарае изнутри,  подвёл первый итог Колин Уэйр.  Как он там очутился  непонятно. Тёмная история

 Загадали нам загадку,  Мисс Кокатрикс не без укоризны посмотрела на автора первой главы.  Придётся поломать головы Пока не видно, как можно подступиться.

 Линда, теперь очередь  за вами,  объявил Колин.  Вторую главу будете писать вы. Возьмите стопку чистых листов. И ещё одну. Попытайтесь развить начальный сюжет. Я верю в ваши силы. У вас должно получиться.

 Только прошу вас: не перепутайте фамилии инспектора и сержанта!  понапутствовал мисс Локвуд-Праудли Сидней Бент.  Если их будут по-разному звать в первой и второй главе, читатели могут вообразить, будто речь идёт о различных персонажах.

 Да, будьте внимательны!  поддержал его Колин.  Линда, возьмите с собой на всякий случай рукопись первой главы и сверяйтесь с ней, если возникнет необходимость! Неувязки в тексте детективного произведения всегда вызывают справедливое негодование читателей На память сразу приходит давняя история с коллективным романом «Плавающий капитан», изданным в 1931 году. Одну из его глав написала знаменитая писательница Дороти Сейерс. В этой главе служанка даёт показания полиции и сообщает, что её хозяйка ведёт очень скромный образ жизни и нечасто покупает дорогие платья. Между тем в предыдущих главах романа было сказано, что эта служанка прослужила в доме всего три недели Въедливые читатели не преминули поинтересоваться: а сколько дорогих платьев должна была купить хозяйка за эти три недели, чтобы это не выглядело слишком частой покупкой? Надеюсь, нам с вами удастся избежать подобных накладок.

 Ещё какие пожелания будут?  сухо осведомилась мисс Локвуд-Праудли.

 Да, будут,  подтвердил Колин, немного подумав.  Я бы попросил вас воздержаться от подробных описаний внешнего вида, одежды и обуви персонажей, как это нередко бывает в ваших романах. Было бы неплохо, если бы вы ограничились лишь их краткой характеристикой.

 Но одежда и обувь  самая важная характеристика персонажа!  возразила мисс Локвуд-Праудли.  Ещё какой-то философ говорил: скажи мне, во что ты обут, и я скажу тебе, есть ли у тебя хороший вкус!

 Безусловно, это очень важно,  миролюбиво и уклончиво ответил Колин.  Но в коротком рассказе длинные отступления про обувь и одежду неуместны. Боюсь, редакторы Детективного журнала вычеркнут эти места безо всякой жалости Так что постарайтесь обойтись без одежды и обуви  вернее, без их подробного описания!

Мисс Локвуд-Праудли тяжело вздохнула и согласно кивнула головой. Она выложила на стол свою пачку сигарет, крошечный дамский портсигар и миниатюрную зажигалку. Забрав с собой рукопись первой главы и ещё штук сорок чистых листов, она удалилась в кабинет. Колин запер за ней дверь и вернулся на своё прежнее место за круглым столом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3