Дж. Раймер, Томас Прест - Вампирески. Книга 1. Праздник крови стр 22.

Шрифт
Фон

 Вампир! Он вампир!  прошептал Маршдел.  Я больше не сомневаюсь в этом. Мы, должно быть, убили его прошлой ночью, но свет полной луны пробудил эту тварь к новой жизни.

Генри вздрогнул, и даже мистер Чиллингворт побледнел от страха. Но доктор быстро пришел в себя и приступил к разработке дальнейших действий.

 Давайте спустимся и подойдем к нему. Мы должны уничтожить его ради самих себя и благополучия остального общества.

 Подождите,  ответил мистер Маршдел, доставая пистолет.  Генри знает, что я меткий стрелок. И прежде чем мы покинем эту позицию, позвольте мне выяснить, сможет ли пуля уложить вампира обратно на землю.

 Он встает!  вскричал Генри.

Мистер Маршдел осмотрел пистолет, уверенно прицелился, а затем, когда вампир, шатаясь, поднялся на ноги, хладнокровно выстрелил в жуткую фигуру. Тварь с воем рухнула на кочку.

 Пуля попала в него!  воскликнул Генри.

 А вы действительно меткий стрелок,  с одобрением заметил доктор.  Теперь мы можем спуститься вниз.

 Нет, не спешите,  возразил Маршдел.  Вам не кажется, что он по-прежнему находится под лунным светом?

 Да,  ответил Генри.  Лучи луны касаются его.

 Я больше не могу терпеть,  сказал им мистер Чиллингворт и спрыгнул вниз на землю.  С вами или без вас, но я собираюсь осмотреть его тело.

 Не будьте опрометчивыми,  закричал Маршдел.  Смотрите, он снова поднимается. О, как огромна его фигура!

 Я доверяюсь небесам и праведному делу,  ответил доктор, высвобождая шпагу из трости.  За мной, друзья! Или я пойду один!

Генри спрыгнул со стены, и Маршдел последовал за ним.

 Вперед!  закричал он.  Я с вами!

Трое мужчин побежали к злополучной кочке, но прежде чем они приблизились к ней, вампир вскочил на ноги и быстро помчался к роще, которая находилась неподалеку.

 Он почувствовал погоню,  прокричал мистер Чиллингворт.  Смотрите, как он озирается и наращивает скорость.

 Стреляйте в него, Генри!  взмолился Маршдел.

Юноша выстрелил, но, очевидно, не попал. Либо вампир не обратил внимание на новую рану. Он скрылся во мраке рощи, не оставив своим преследователям никакой надежды найти и поймать его.

 Дальше двигаться опасно,  сказал Маршдел.  На открытой местности я согласен оказаться в метре от него. Но в лабиринте темной рощи он имеет сотни преимуществ.

 Бессмысленно преследовать его в лесу,  согласился Генри.  В такой темноте мы ничего не увидим.

 Я тоже не настолько безрассуден, чтобы следовать за ним в глубь рощи,  заметил мистер Чиллингворт.  Кроме того, я слишком смущен происходящим.

 Я тоже,  признался Маршдел.  Что мы можем еще предпринять?

 Пожалуй, ничего,  ответил Генри.  И все же под куполом этих небес я клянусь, что не пожалею ни времени, ни сил на то, чтобы с Божьей помощью распутать клубок страшной тайны. Кстати, вы заметили одежду, которая была на призраке?

 Какой-то старомодный наряд,  произнес мистер Чиллингворт.  Такие были в моде не менее века назад.

 Я тоже так считаю,  согласился Маршдел.

 И я,  возбужденно добавил Генри.  Но разве это не подтверждает нашу догадку о том, что вампир является моим предком, который сто лет назад совершил самоубийство?

В тоне юноши чувствовалось такое волнение, что мистер Чиллингворт взял его под руку и произнес:

 Ступайте домой. Хватит с вас ужасов, иначе вы доведете себя до серьезного психического расстройства.

 Нет, нет!

 Ступайте домой! Я вас умоляю. Вы слишком возбуждены погоней, чтобы рассуждать об этом деле с необходимым трезвомыслием.

 Прислушайтесь к совету, Генри,  сказал мистер Маршдел.  Он исходит от друга. Давайте, сейчас же вернемся домой.

 Я поступлю по вашему,  ответил юноша.  Я чувствую, что более не могу контролировать свои чувства Мне остается лишь довериться мнению тех, кто оказался в этом деле хладнокровнее меня. Ах, Флора! Несчастная Фора! Мне нечем тебя успокоить!

Опечаленный Генри впал в состояние полной прострации. Впрочем, при таком обилии бед, которые столь внезапно обрушились на его семью, мысль о сверхъестественной силе адского существа разрушала любую надежду на будущее счастье в этом мире. Молодой человек позволил старшим товарищам отвести себя домой и больше не сказал о вампире ни слова. Он уже не мог оспаривать те факты, которые, сплетаясь в одно целое, доказывали существование зла, противоречившего всем законам небес и тому, что до сего момента считалось им незыблемой основой природы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3