Сэр Гилфорд, который давно уже заметил пылкие взгляды этих двоих, засмеялся и, пребывая в радостном настроении, произнёс:
Да ладно уже, иди! Знаем мы твои маленькие развлечения.
Питер тем временем внёс свою драгоценную супругу в комнату и, опустив на кровать, проговорил:
Ну что, Ровена, как ты там говорила? Твои дед и бабка не выходили две недели из комнаты.
Питер, что такое ты задумал? Неужели решишься на подобное?
Ровена улыбалась. Она смотрела на своего супруга недоумевающим и не верящим взглядом.
Я думаю, мы им не уступим.
Ровена насторожилась и не на шутку заволновалась.
Питер, к чему такие крайности? Они просто очень долго не виделись. И очень сильно скучали друг без друга. К тому же были уверены, что потеряны друг для друга.
Ровена говорила, и, довольная, улыбалась. Она до сих пор не могла до конца поверить в происходящее.
Душенька моя, ты тоже до последнего не знала, сама же говорила. И я не был уверен, что станешь моей. Моей женой, он поправил себя, вспомнив, как ввёл Ровену в заблуждение этой фразой, и поэтому в этот раз сказал, как надобно это говорить ей.
Он мысленно с превеликим удовольствием произнёс ещё раз, «моей женой». Хотя ему было достаточно просто «моей», этим и так всё сказано. Питер лёг рядом с ней, крепко обняв, устало, вздохнул при этом. События минувших дней возымели свои последствия. Теперь, лежа в собственной постели и держа в объятиях свою жену, он постепенно расслабился и усталым голосом произнёс:
Мне до сих пор не верится, что ты моя на веки вечные. И двух недель, как мне кажется, будет недостаточно, чтобы убедиться в этом.
Он снова устало вздохнул и провалился в сон. Утомление после длительного путешествия и волнения минувших дней сделали своё дело.
Две недели для молодожёнов пролетели незаметно, как один день. Король и его свита уже давно отбыли на континент, да и остальные гости после пиршества к тому времени уже успели все разъехаться по домам.
Жизнь в замке Гилфорд постепенно возвращалась в своё прежнее русло.
Сэр Гилфорд поначалу радовался уединению молодоженов, но, в конце концов, и он заскучал. Что ж это такое получалось, размышлял и в тоже время сердился он, опять вдвоём с сэром Джоном.
Этот старикашка ему уже порядком надоел. Правда последнее время и тот пропадал всё время в обществе Анфред. Один мальчишка Джейми постоянно крутится рядом с ними. Одно радовало малец хорошо играл в шахматы, а вот по стаканчику с ним не пропустишь.
Сэр Гилфорд глубоко вздохнул и окинул тоскливым взглядом пустую залу, лишь храп сэра Джона, сидевшего рядом, периодически нарушал тишину. Общение с Анфред, видимо, выматывало его друга. Сэр Гилфорд улыбнулся Джейми и подмигнул на очередной раскатистый храп сэра Джона, мысленно прикидывая, скоро ли будет слышен детский смех его внуков. Его унылое настроение прервали неожиданные и тревожные звуки, доносившиеся с главной сторожевой башни.
По всей видимости, прибыли незваные гости.
Этого ещё не хватало!
Принесла ведь нелёгкая!
Последнее время от гостей ничего хорошего ожидать не приходилось, ворчал про себя сэр Гилфорд. А больше всего его волновало, чтобы гости
Неприятная мысль мелькнула и кольнула в сердце.
Кого это к нам несёт? Как ты думаешь, старина? обратился он к сэру Джону, дремавшему рядом с ним сидя в кресле, и, не дождавшись ответа, быстро поднялся на ноги, и отправился на стену замка узнать о происходящем.
Дожидаться доклада он не стал, уж очень тревожно и неспокойно было на душе сэра Гилфорда.
Питер также услышал позывные со стен замка.
Он нехотя высунул руку из-под головы, продолжавшей сладко спать женушки. Поднялся с кровати и, прикрываясь одной шкурой, подошёл к окну. Не спеша, отворив створку, выглянул в окно.
Ему в лицо пахнул прохладой утренний, слегка влажный воздух.
Слышались звуки не только горниста, но и петухи голосили ему в ответ.
Питер зевнул, поморщился и протёр ещё сонные глаза, кого могло принести в такую рань. Взгляд Питера привлёк отец, спускавшийся по ступеням с замковых стен. Он шёл, не спеша, и чего-то бормотал себе под нос, явно ругаясь. Питер, конечно же, ничего не расслышал из того, что говорил отец, слишком далеко было, но по его реакции предположил, что это не враги.
Сэр Гилфорд не вернулся в дом, а дал распоряжение часовому на воротах поднять решётку и опустить мостик, и остался ждать, когда появятся гости. Питер вдруг подумал, если это снова Джеральд, то он даже не знал, что сделает. А, впрочем, какая теперь разница. Ровена его жена! Джеральду придётся с этим фактом смириться.