Сейчас все будет, сказал, пряча монету в карман. Но вынужден вас предупредить, сеньоры.
О чем? спросил я.
Здесь дон Кристобаль де Эстрада, тихо прошептал он в ответ.
И что? спросил я.
Если вас, сеньор, это не пугает, то все в порядке. Но вы знаете о его славе с Сан Хуане? Я молюсь Святой Деве, дабы он поскорее ушёл из города. За время его пребывания здесь он распугал мне половину клиентов. Они ныне обходят «Розу Испании» стороной.
И чем опасен этот идальго? спросил я.
Он хорошо владеет шпагой и кинжалом, сеньор.
Когда хозяин удалился, Рог спросил меня:
Чего он хотел?
Хозяин? Предупредил нас.
О чем?
О том, что здесь опасно.
Опасно? Здесь? не понял Минка. А чего опасного? Отравят что ли?
Нет. Рядом с нами опасная копания. Эти господа уже набрались вином.
Которые?
Вот сидят недалеко от нас. Я сразу их заметил еще когда мы вошли. Они любят поединки.
Иван Рог засмеялся, и с вызовом посмотрел в сторону компании идальго.
Поединки? Ты не шутишь, Федор? Это вот эти?
Иван, тебе не стоит их задирать. Это Кристобаль Эстрада. Я слышал о нем
Но договорить мне не дали. Де Эстрада, хоть мы и говорили по-русски, услышал свое имя.
Эй! Сеньор!
Я повернулся к нему:
Что вам угодно, кабальеро?
Вы, кажется, назвали мое имя?
С чего вы взяли это? Разве я перешел на испанский в беседе с моими друзьями?
Мои уши меня не обманывают, сеньор! Я Кристобаль де Эстрада, испанский дворянин. Насколько мне известно, и вы дворянин также. Могу я узнать, что вы изволили сказать обо мне?
Я сказал, что вы сидите за соседним столом. Разве это не так?
А с чего это вас заинтересовала наша компания?
С того, что я услышал интерес ваших людей к моему другу. Один из ваших дворян назвал его «чучелом» и я не стал переводить эти слова ему, ибо испанского языка он не знает.
Вы сделали правильно, сеньор, ответил Эстрада. Я не желаю с вами враждовать. Мы ведь вместе выступаем в поход. Я королевский лейтенант. Второе лицо в экспедиции после капитана Себастиани.
Я кабо сегундо в отряде королевского капитана Себастиани.
Как? У вас нет офицерского патента? удивился Эстрада. Но насколько я слышал вы весьма занятная персона, сеньор.
Я солдат, сеньор лейтенант.
Ваши друзья, сеньор, не слишком нравятся мои товарищам. Пока я сдерживаю их, но что будет после?
После чего?
Вино сделает свою работу, и вы окажетесь в опасности. Скажите это своему другу.
Я перевел его слова Ивану Рогу.
Мы будем в опасности? Рог поднялся с места.
Иван!
Кто из них желает проверить силу своей руки? Переведи ему, Фёдор.
Я сказал Эстраде:
Мой друг казак из Запорожья.
А что это такое? спросил Эстрада.
Место, где воспитывают настоящих воинов. И он готов бросить вызов любому из ваших людей, кто пожелает его принять.
Вызов?
Да. Он просил меня это сказать.
Эстрада посмотрел на громадного Педро, и тот поднялся со своего табурета. Его рука легла на рукоять длинного меча.
Этот воин человека разрубает пополам своим оружием, сеньор! перепрудил Эстрада.
Это не пугает моего друга. Итак?
Пусть господа выйдут из таверны и решат свои вопросы.
Я перевёл его слова Рогу и тот спокойно взялся за саблю. Противники вышли. Никто не последовал за ними. Так здесь было принято. Хозяин таверны хорошо знал свое дело, и позаботиться о теле павшего или раненного.
Чего этот здоровяк хочет от Ивана-то? спросил меня Минка.
Поединка.
Дак Ванька его уделает. Верно тебе говорю. Я ведь не раз видал, как он своей саблей машет.
Я тоже.
В этот момент входная дверь отворилась, и в таверну вернулся Иван Рог. Он протер саблю тряпицей и вогнал её в ножны. Затем сел на свое место и выпил вина.
По знаку Эстрады один из испанцев бросился наружу и проверить, что стало с Педро.
Ты быстро, Иван! Ты его не убил?
Убил. И тяжелая его железка ему не помогла. Причем я убил его первым же ударом, Федор. Первым.
Больше люди Эстрады нас не задевали в тот день
***
Сан Хуан.
«Роза Испании»
Кристобаль де Эстрада.
Быстрая смерть Педро немного отрезвила идальго, но не такие это были люди чтобы вот так быстро успокоиться.
Они нанесли нам оскорбление, Кристобаль! вскричал идальго Карлос Кандиа.