Фрэнсис Скотт Кэй Фицджеральд - Великий Гэтсби. Ночь нежна стр 7.

Шрифт
Фон

Это был чистейшей воды вздор. На розу я ну никак не похож. Ее слова представляли собой некий странный экспромт, но от нее исходило какое-то волнующее тепло, словно ее душа старалась вырваться наружу под прикрытием этих невпопад сказанных слов. Затем она вдруг швырнула салфетку на стол, извинилась и скрылась в доме.

Мы с мисс Бейкер обменялись ничего не значащими взглядами. Я намеревался заговорить с ней, когда она вдруг настороженно встрепенулась и резко шикнула на меня. Из-за стены глухо доносился чей-то возбужденный голос, и мисс Бейкер, отбросив приличия, подалась вперед, стараясь разобрать слова. Голос взлетел, сделавшись почти внятным, потом приутих, затем раздраженно рванулся ввысь и наконец умолк.

 Мистер Гэтсби, которого вы упомянули,  это мой сосед  начал было я.

 Помолчите. Я хочу знать, что там происходит.

 А разве там что-то происходит?  наивно спросил я.

 Так вы хотите сказать, что ничего не знаете?  с неподдельным удивлением произнесла мисс Бейкер.  А мне казалось, что все всё знают.

 А что именно?

 Ну  нерешительно начала она.  У Тома в Нью-Йорке есть какая-то женщина.

 Какая-то женщина?  беспомощно повторил я.

Мисс Бейкер кивнула.

 Могла бы поиметь совесть и не звонить ему во время ужина. Ведь так?

Едва до меня начал доходить смысл ее слов, как послышались шелест платья и скрип кожаных ботинок это Том и Дейзи вернулись к столу.

 Дело чрезвычайной важности!  воскликнула Дейзи с напускной веселостью.

Она села, пристально посмотрела на мисс Бейкер, затем перевела взгляд на меня и продолжила:

 Я на минутку выглянула на лужайку там все так романтично. Где-то совсем рядом поет птица; по-моему, это соловей, прибывший к нам трансатлантическим рейсом. А как заливается  Она сама едва не пела.  Это так романтично, верно ведь, Том?

 Очень романтично,  буркнул тот и повернулся ко мне в надежде загладить какую-то неловкость, переменив тему:  Если не совсем стемнеет, то после ужина я хочу показать тебе конюшню.

В доме снова зазвонил телефон, и, после того как Дейзи с укоризной покачала головой в сторону Тома, начавшийся было разговор о конюшне, да и вообще все разговоры разом смолкли. Из сумбурных последних пяти минут, что я провел за столом, мне запомнилось лишь то, что зачем-то опять зажгли свечи, а меня охватило желание пристально смотреть на всех, но при этом ни с кем не встречаться взглядом. Я понятия не имел, о чем думают Дейзи и Том, однако почти не сомневался, что даже мисс Бейкер с ее непробиваемым скепсисом не могла полностью игнорировать назойливую навязчивость некоего пятого гостя. Возможно, кому-то эта ситуация могла показаться интригующей и в некотором роде пикантной, однако мне хотелось немедленно вызвать полицию.

О лошадях, само собой разумеется, и думать забыли. В сгущавшихся сумерках Том и мисс Бейкер неторопливо направились в библиотеку, словно им предстояло бдение у гроба усопшего, в то время как я, разыгрывая светскую заинтересованность и притворившись немного глухим, прошел вместе с Дейзи через несколько соединенных галереей веранд до центральной террасы. Уже почти стемнело, когда мы расположились на стоявшем там плетеном диванчике.

Дейзи аккуратно приложила ладони к щекам и подбородку, словно желая удостовериться в дивной форме своего лица, а ее взгляд был устремлен в бархатистые сумерки. Я видел, что внутри ее бушует ураган эмоций, и постарался успокоить расспросами о дочурке.

 Мы так мало знаем друг о друге, Ник,  вдруг сказала она.  А ведь мы родственники. Ты и на свадьбу ко мне не приехал.

 Я тогда еще не вернулся с войны.

 Да, действительно.  Она немного помолчала.  Знаешь, Ник, мне всякое пришлось пережить, и теперь я смотрю на мир довольно цинично.

Очевидно, у нее для этого были все основания. Я терпеливо ждал, но она больше ничего не говорила, так что я довольно неловко вернулся к разговору о ее малышке.

 Она, наверное, уже говорит кушает ну, и все такое

 Да-да!  Она рассеянно посмотрела на меня.  Слушай, Ник, а давай-ка я тебе расскажу, что я сказала, когда она родилась. Хочешь узнать эту историю?

 Очень.

 Тогда ты поймешь, почему я стала так относиться ко всему. После родов прошло чуть меньше часа, а Том был неизвестно где. Я проснулась после наркоза с таким чувством, что меня все бросили, и сразу же спросила акушерку: мальчик или девочка? Она ответила, что девочка, и я тут же отвернулась и расплакалась. «Вот и хорошо,  сказала я.  Я рада, что девочка. Очень надеюсь, что она вырастет дурочкой. Ведь в нашем мире самое лучшее для девочки быть хорошенькой дурочкой». Знаешь, я склоняюсь к мысли, что все вокруг просто ужасно,  убежденным тоном продолжала она.  И так думают все, и передовые люди тоже. А я это твердо знаю. Я много где побывала и много чего повидала.  Она дерзко сверкнула глазами, почти как Том, и рассмеялась язвительным смехом.  Я умудренная опытом! Боже, в моем-то возрасте и уже умудренная опытом!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.3К 188