Всего за 523.26 руб. Купить полную версию
Alguém abriu um guarda-chuva sobre o rabino, um presente de G-d, enquanto se espalhavam, correndo para se esconderem na direção de onde vinham.
Era tarde demais para Bruce, no entanto, com a maldição já posta em movimento. Ele tinha sido amaldiçoado a uma vida de morte.
Isabella Perelman caminhou até a cerca do feedlot onde estava Juan Perelman. "Juan, acreditas mesmo que alguma destas coisas será de alguma utilidade?" O cabelo preto dela foi puxado para trás. Ela usava um casaco de montar e calças a condizer, com botas pretas. Ela segurava um capacete preto debaixo do braço. O operário tailandês conduziu o garanhão belga pelas rédeas com uma sela inglesa amarrada a ele. Stanley não se lembrava da última vez que alguém o tinha colocado sob tanta angústia com o peso de uma sela, e nessa sela, um cavaleiro. Teria sido ela? Se tivesse sido alguém melhor, melhor ela do que qualquer outra pessoa.
Para garantir que a maldição do rabino tivesse tomado posse e permanecesse intacta de agora até sempre, os operários drapejaram um saco de serapilheira sobre a grande cabeça do touro. Ele gemeu e empurrou contra eles e se moveu para os lados, mas os operários se seguraram apertados enquanto lhe torciam o pescoço pelos chifres. Bruce gemeu enquanto eles o puxavam para o chão, suas pernas dianteiras se dobrando sob ele. Os operários rolaram-no na terra para o seu lado.
"Juan, isto é necessário? Juan, isto não é necessário."
"É necessário para que a maldição funcione", disse ele. "Não haverá dúvidas sobre isso."
Isabella almofadou a testa do cavalo, passando a palma da mão sobre o diamante branco dele, e sussurrou: "Pronto, pronto, Tevya, não te preocupes. Está tudo bem, rapaz. Vai com calma agora. Vai correr tudo bem." Ela colocou o dedo esquerdo da bota no estribo e puxou-se para cima e montou o cavalo, assentando na sela inglesa. Ela se agarrou firmemente às rédeas como Stanley, também conhecido como Tevya, neigrou e deu alguns passos para trás, ajustando-se ao peso do cavaleiro.
"Isto é cruel, Juan. Isto é desumano." Mas os seus protestos chegaram tarde demais e caíram em ouvidos surdos. Juan Perelman era um pragmatista.
"Não precisamos mais de um touro, pelo menos", disse ele. "Usamos a inseminação artificial. Ele era só para mostrar."
Ela puxou as rédeas contra o garanhão belga e afastou-o do confinamento. Eles partiram num trote ao longo da estrada que dividia a quinta. Ele era rambunciso e teimoso, mas ela manteve o controle e se agarrou firmemente às rédeas. Ela deu-lhe uma palmadinha no pescoço ao longo da crina. Cavalgando paralelamente à fronteira egípcia, crianças da aldeia tentaram atingi-la com pedras atiradas de fundas.
"Vai com calma, Tevya. Ninguém te vai magoar."
O Stanley viu projécteis a voar na sua direcção e assustou-se. Isabella Perelman manteve-se firme e guiou-o a continuar em frente às rochas voadoras e aos pedaços de lama dura disparados a partir de fundas, com mais do que alguns a atingirem Stanley. Embora ele tenha tentado fugir, ela deu-lhe uma palmadinha no pescoço. Ela seguiu a estrada até o extremo sul do moshav e o afastou da fronteira e fora do alcance dos muçulmanos na colina. Eles continuaram a galopar para longe do moshav e para o campo israelita.
Atrás do celeiro no feedlot, um dos trabalhadores chineses, o taoísta, retirou um bisturi da sua caixa e, de um só golpe, cortou o escroto do touro. Quando ele espalhou as camadas do escroto, os testículos deslizaram para o chão. Ele os cortou dos vasos sanguíneos e colocou as gônadas cortadas em gelo em um refrigerador para segurança. Uma salva foi aplicada no escroto do touro para parar a hemorragia e ajudar a cicatrizar a ferida. O operário pegou uma agulha grande com fio e semeou o que sobrou do escroto do touro fechado. Uma vez tudo feito e guardado, o trabalhador tailandês retirou o saco de serapilheira da cabeça de Bruce. Ele se enrolou de pé e tropeçou, enquanto tentava se levantar. Ele ficou de pé, desequilibrado em quatro pernas, com a cabeça balançando de um lado para o outro. Ele parou, e depois deu alguns passos para trás, afastando-se dos seus tormentos.
Um vizinho do moshavim, um colega moshavnik, disse: "Isto não é bom, Juan. As castrações são feitas em poucos dias, não mais do que um ou dois meses após o nascimento, não desta forma. Isto é indelicado. Isto é um castigo cruel e invulgar."
"Ele causou uma grande consternação."
"Como achas que ele se sente?"
"Não importa", disse Perelman. "É tarde demais para salvar alguma coisa. Além disso, um velho touro de sete anos, a sua carne já está arruinada por causa dos seus tomates, tal como o meu moshav."
"Então não faz sentido."
"O que está feito, está feito", disse Perelman.
* * *
Mais tarde naquela noite, Stanley saiu do celeiro cheio de trepidação sem saber o que dizer ou se ele deveria dizer alguma coisa. Bruce ficou imóvel ao lado do tanque de água.
"Não fazes ideia", disse Bruce quando viu o Stanley.
"Espero nunca o fazer."
"É o primeiro passo para se tornar carne moída."
"Eu não sei."
"Tu não queres."
"Eu não quero - nunca quero saber. Quero dizer, isso assusta-me."
"Eles vão transformar-te em comida de cão quando acabarem contigo quando fores velho e já não fores útil."
"Sinto muito por ti, meu amigo." Stanley recuou três passos e virou-se para correr o mais rápido e longe num pasto de uma quinta de 48 hectares como qualquer animal.
11
A Promessa do Fim Chega ao Fim
Dois meses depois de Blaise dar à luz o bezerro vermelho, Beatrice deitou-se no meio da luta do pasto, chutando na tentativa de dar à luz ela mesma como um ônibus Mercedes tour prateado parado do lado de fora da cerca. Um padre católico, liderando um grupo de adolescentes, rapazes e raparigas, saiu do autocarro. Eles estavam lá para testemunhar o milagre do bezerro vermelho que logo iria alterar o curso da história humana de uma vez por todas. Como aconteceu, eles também chegaram a tempo de testemunhar o milagre do nascimento enquanto a égua bay rolava no chão no pasto.
No celeiro, Boris ministrou para a galinha amarela. Ele prometeu-lhe a vida eterna e persuadiu-a a rezar com ele. Isso ela fez de bom grado. "Confia em mim", disse ele, as presas dele brancas brancas do sol. "Eu sou o caminho, a verdade, e a luz."
"Bog, Bog!" Ela se espalhou para as vigas enquanto o trabalhador tailandês vinha correndo pelo celeiro usando um avental de couro, carregando um cobertor, e um balde de água salpicada. A galinha pensou que tinha sido por pouco quando ela desceu da jangada.
"Através de mim, entrareis na vida eterna no reino animal, que está no céu. Eu sou a porta: por mim, se entrar alguma galinha, ela será salva."
Ela agarrou-se alegremente.
"Eu sou o Pastor que tu não queres."
No meio do pasto, Beatrice continuou com a luta de dar à luz. Os Reverendos Hershel Beam e Randy Lynn, tinham voltado à fazenda a tempo de testemunhar o processo de nascimento. Eles observaram da estrada como o parturiente tailandês, seu braço enterrado até o cotovelo em seu canal de nascimento, desalojou o cordão umbilical ao redor do pescoço do potro por nascer.
"Não sei quanto a ti, Randy, mas estou a ficar com fome", disse o Reverendo Beam. "Você gosta de chinês?"
"Se gosto de chinês? Sim, é claro. Uma vez namorei uma rapariga em Tulsa e costumávamos ir a este buffet chinês, mas não ia resultar. Ela era metodista e tinha tudo errado. Mas nunca mais voltei àquele restaurante chinês, depois de termos acabado. Chama-me sentimental, mas ainda sinto falta dela e do Dim Sum".