Гарднер Эрл Стенли - Дело подмененного лица стр 50.

Шрифт
Фон

— Перри, а ты не боишься, что мы идем по неверному следу? — спросил Дрейк. — В конце концов, Уайтинг может не иметь никакого отношения к Моору.

— Верно, — согласился Мейсон. — Но не забывай, на всем корабле только она знала, что Ньюберри на самом деле Моор.

— А Селинда Дейл?

— Ее интересовала только Бэлл.

— Думаешь, она выследила Бэлл по украденной фотографии?

— Вероятно. Может быть, она подменила фотографию Бэлл и послала ее Руни, чтобы он выследил девушку.

— Руни говорил нам другое, — заметил Дрейк.

— Да, я тоже думаю об этом, — сказал Мейсон.

— Давай остановимся около какой-нибудь телефонной будки, я позвоню Делле… У меня есть предчувствие, что медицинская сестра сообщит нам кое-что интересное. Если она написала ту записку Моору, то мы напали на верный след. Очевидно, она связана с шайкой мошенников. Отправилась с мужем на Гавайи, но потом его отозвали и он вернулся в Штаты самолетом. Она последовала за ним и нанялась сиделкой, чтобы оправдать дорожные расходы. На корабле она встретила Карла Моора, узнала, что он путешествует под именем Ньюберри. Это прекрасный предлог для шантажа. Карл Моор был тут поистине золотым дном. Учти, с ним было по крайней мере восемнадцать тысяч долларов наличными, причем это незаконно приобретенные деньги.

— Почему ты так думаешь?

— Я исхожу из его поведения.

— Он мог выиграть их в лотерею.

— Но это стало бы известно. Человек, выигравший такую сумму, не мог оказаться в тени.

— Тогда, выходит, деньги принадлежат его жене.

— Мне кажется это маловероятным, — сказал Мейсон. Оперативник затормозил у тротуара.

— Вот телефон, мистер Мейсон.

Адвокат позвонил в отель, ему сообщили, что Делла Стрит еще не вернулась. Нахмурившись, он сел в автомобиль.

— Меня беспокоит это, Пол, — сказал он. — Деллы еще нет.

— Может быть, она у парикмахера, — предположил Дрейк.

— Нет. Когда она работает над делом, то занята только им, как и я, — сказал Мейсон.

— Может быть, она наводит справки о том лоскутке шелка?

— Это идея, — сказал адвокат.

— Вдруг она вспомнила, на ком было такое платье, — предположил Дрейк.

— Возможно, — сказал Мейсон, все еще хмурясь, — но это совершенно не похоже на Деллу: уйти из отеля, не сказав мне ни слова. Не могу понять, где она могла задержаться так долго.

— Ну, давай займемся сейчас Санта-Крус-Маунтенс, — сказал Дрейк.

— Думаешь, нам сразу удастся найти его? — спросил адвокат.

— Конечно. Там несколько коттеджей в деревенском стиле, маленькое почтовое отделение и универсальный магазин.

Когда они добрались до Санта-Крус-Маунтенс, — дождь прекратился. В просветах между облаками синело калифорнийское небо, солнце поблескивало на влажной листве деревьев.

В магазине им дали адрес коттеджа Моргана Ивса, и через несколько минут машина затормозила возле него. Из трубы дома шел дым.

— Пошли, — сказал Мейсон.

— У тебя есть пушка? — спросил Дрейк оперативника. Тот кивнул. — Когда войдем, встанешь спиной к стене, чтобы в тебя не выстрелили сзади. Пошли, Перри.

На стук Мейсона дверь открыла Эвелин Уайтинг. При виде адвоката на ее лице отразилось удивление и растерянность.

— Это вы, мистер Мейсон?

— Да, — сказал он. — Нам нужно поговорить с вами, мисс Уайтинг. Можно войти?

После некоторого колебания она впустила мужчин в дом.

— Вы одна? — спросил адвокат.

— Да.

— Я хочу поговорить с мистером Ивсом.

— Его нет дома.

— Когда он вернется?

— Не знаю.

— Где он?

— Понятия не имею.

— Простите, что пришлось побеспокоить вас, — сказал Мейсон, усаживаясь на стул, — но вы можете дать мне некоторую информацию.

— Я ничего не знаю.

— Если не возражаете, начнем с самого начала, — сказал адвокат. — Вы были знакомы с Карлом Моором, не правда ли?

— Да.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке