Гарднер Эрл Стенли - Дело об отложенном убийстве стр 57.

Шрифт
Фон

— Но вы же не поступите так со мной! — закричала она.

— Не знаю. Все зависит от того, как вы поступили со мной.

— Но я предлагаю вам честную сделку!

— Хорошо, давайте надеяться, что так, — сказал Мейсон, повысив голос. — В любом случае, я не заплачу и пяти центов, чтобы скрыть ваши показания. И не позволю своей клиентке заплатить эти пять центов.

— Вы что, собираетесь рассказать полиции о том, что я вам открыла?

— Не беспокойтесь.

Мейсон взял шляпу и направился к двери.

— До свидания, мисс Тумс, — попрощался он.

Она поморщилась.

— О, мистер Мейсон, я надеялась, что вы поведете себя разумно.

— И что сделаю?

— Сами знаете.

— У разных людей разные представления о разумном. Все зависит от точки зрения. Всего хорошего.

Она посмотрела ему прямо в глаза.

— Не забудьте, мистер Мейсон.

— Не забуду.

— И не забудьте, что я наблюдательна, — крикнула она ему вслед, когда он уже подходил к лифту.

Дверь за ней закрылась неслышно, но крепко.

11

Мейсон обнаружил небольшой отель в двух кварталах от дома Хейлз Тумс. Он позвонил Полу Дрейку из телефонной будки.

— Привет, Пол. Какие новости?

— Полно всего, Перри, — в голосе Дрейка чувствовалось сильное возбуждение. — Слушай. За тобой от здания конторы пристроился «хвост». Делла пыталась тебя предупредить, но опоздала. Двое в штатском следовали за такси, в котором ты уехал. Где ты был — что‑нибудь важное?

— Я так и думал, — ответил Мейсон. — Встречался со свидетельницей. Она несколько раз делала мне предложения, заявляла, что готова исчезнуть со сцены, если мои клиенты ей заплатят.

— А ты?

— Когда она в третий раз сделала мне предложение, мне это показалось подозрительным. Я начал осматривать ее квартиру в поисках потайного микрофона.

— Нашел?

— Нет. Они оказались слишком умны. Обычно сам микрофон обнаружить сложно, но если все делается наспех, то на плинтусах может остаться немного пыли от штукатурки.

— Ты считаешь, что свидетельница — подставное лицо?

— Нет, не считаю, — медленно произнес Мейсон. — Я думаю, что она на самом деле свидетельница, но пытается каким‑то образом откупиться от полиции. Понимаешь, если бы они поймали меня на попытке помочь ей скрыться, они дали бы ей бежать, затем под звуки фанфар вернули бы ее, а то, что я старался от нее избавиться, пошло бы совсем не на пользу мне и моей клиентке. В таком случае, ее показания стали бы самыми важными.

— Ты не клюнул?

— Конечно, нет!

— Фотографии у меня, — сообщил Дрейк.

— Пол, а у тебя в конторе есть запасные револьверы?

— Да, есть.

— А такой, который тебе не очень нужен?

— У меня имеется пара дешевых револьверов, которые мои оперативники отобрали у честолюбивых мальчиков, игравших с игрушками, предназначенными для взрослых. А что?

— Как далеко ты можешь кинуть револьвер? — спросил Мейсон.

— Черт побери, не знаю. Наверное, футов на сто.

— А ты когда‑нибудь пробовал?

— Конечно, нет.

— Зайди за Деллой Стрит, Пол, и встречайте меня в ресторанчике, где я иногда обедаю. Делла знает это место. Ты ужинал?

— Да, перекусил на ходу.

— Я сейчас беру такси и направляюсь туда, быстро поужинаю и буду готов к действиям.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub