С. М. Неаполитанскаий - Мандукья-упанишада и Гаудапада-карики. Ничто никогда не рождалось стр 9.

Шрифт
Фон

12. Двойственное описание, например, пространства, которое находится в земле, а также в утробе, применимо к Высшему Брахману, описанному в Мадху Брахмане113.


jīvātmanorananyatvamabhedena praśasyate |

nānātva nindyate yacca tadeva hi samañjasam || 13 ||

13. Идентичность живого существа и Атмана вследствие их неразличия, прославляется, а отличие порицается114. Поэтому это, воистину, верно.


jīvātmano pthaktva yatprāgutpatte prakīrtitam |

bhaviyadvttyā gaua tanmukhyatva hi na yujyate || 14 ||

14. Хотя о разделении между живым существом и Атманом говорится в текстах Вед о происхождении вселенной, это имеет косвенное значение и подводит к дальнейшему пониманию. В первичном значении это неистинно115.


mllohavisphuligādyai siryā coditānyathā |

upāya sovatārāya nāsti bheda kathañcana || 15 ||

15. Описание творения на основе таких примеров, как земля, металл, искры и т. д.  всего лишь средство раскрытия идеи идентичности. Множественности вообще не существует116.


āśramāstrividhā hīnamadhyamotkadaya |

upāsanopadieya tadarthamanukampayā || 16 ||

16. Есть три стадии жизни и три уровня видения: низший, средний и высший. Наставления о поклонении даются из сострадания117.


svasiddhāntavyavasthāsu dvaitino niścitā dham |

paraspara virudhyante tairaya na virudhyate || 17 ||

17. Дуалисты, твердо убежденные в собственных выводах, вступают в противоречие; в то время как недуалисты сами себе не противоречат118.


advaita paramārtho hi dvaita tadbheda ucyate |

teāmubhayathā dvaita tenāya na virudhyate || 18 ||

18. Воистину, недвойственность есть высшая реальность; говорится, что двойственность  ее разновидность. В недвойственности, присутствующей в каждом из двух случаев, нет противоречия с двойственностью119.


māyayā bhidyate hyetannānyathāja kathañcana |

tattvato bhidyamāne hi martyatāmamta vrajet || 19 ||

19. Только из-за иллюзии этот нерожденный Атман кажется претерпевающим изменения, а не иначе. Ибо, если бы это изменение было реальным, бессмертный оказался бы смертным.


ajātasyaiva bhāvasya jātimicchanti vādina |

ajāto hyamto bhāvo martyatā kathameyati || 20 ||

20. Спорщики стремятся доказать рождение нерожденного. Но как может нерожденная и бессмертная сущность оказаться подверженной смерти?120


na bhavatyamta martya na martyamamta tathā |

prakteranyathābhāvo na kathañcidbhaviyati || 21 ||

21. Бессмертный не может стать смертным, а смертный  бессмертным. Ибо никаким образом нельзя изменить свою природу.


svabhāvenāmto yasya bhāvo gacchati martyatām |

ktakenāmtastasya katha sthāsyati niścala || 22 ||

22. Как может тот, кто полагает, что бессмертная по своей природе сущность, становится смертной, утверждать, что бессмертное, пройдя через изменение, остается неизменным?121


bhūtatobhūtato vāpi sjyamāne samā śruti |

niścita yuktiyukta ca yattadbhavati netarat || 23 ||

23. Оба взгляда на то, что сотворенное реально и нереально, упоминаются в писаниях. Существует только то, что подтверждается писаниями и доказывается разумом, и ничто иное122.


neha nāneti cā mnāyādindro māyābhirityapi |

ajāyamāno bahudhā māyayā jāyate tu sa || 24 ||

24. В писаниях говорится «здесь нет множественности», «Индра через майю», «Он будучи нерожденным, рождается различными путями через силу майи»123.


sambhūterapavādācca sambhava pratiidhyate |

ko nvena janayediti kāraa pratiidhyate || 25 ||

25. Отрицанием того, что возникает, опровергается возникновение. Причина рождения опровергается таким утверждением, как «кто может его породить?»124


sa ea neti netīti vyākhyāta nihnute yata |

sarvamagrāhyabhāvena hetunāja prakāśate || 26 ||

26. Так как изречение «не то, не то»  отрицает все предыдущие объяснения вследствие полной непостижимости реальности, нерожденный Атман сияет.


sato hi māyayā janma yujyate na tu tattvata |

tattvato jāyate yasya jāta tasya hi jāyate || 27 ||

27. Кажется, что вечно существующее рождается через иллюзию (майю), а не реально. Любой, кто думает, что это рождение реально, утверждает, что уже рожденное рождается вновь.


asato māyayā janma tattvato naiva yujyate |

vandhyāputro na tattvena māyayā vāpi jāyate || 28 ||

28. Для несуществующего невозможно рождение ни силой иллюзии, ни в реальности. Ведь сын бесплодной женщины не рождается ни в реальности, ни силой иллюзии125.


yathā svapne dvayābhāsa spandate māyayā mana |

tathā jāgraddvayābhāsa spandate māyayā mana || 29 ||

29. Как во сне ум действует через иллюзию, представляя видимость двойственности, так и в состоянии бодрствования ум действует через иллюзию, представляя видимость двойственности126.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3