С. М. Неаполитанскаий - Мандукья-упанишада и Гаудапада-карики. Ничто никогда не рождалось стр 5.

Шрифт
Фон

suuptasthāna prājño makārasttīyā mātrā miterapītervā

minoti ha vā ida sarvamapītiśca bhavati ya eva veda || 11 ||

11. Праджня, сфера которой  глубокий сон,  это «м», третья часть Аум, потому что это и мера (других состояний), и то, в чем все сливается. Тот, кто знает это, способен соизмерить все и слиться со всем40.


viśvasyātvavivakāyāmādisāmānyamutkaam |

mātrāsampratipattau syādāptisāmānyameva ca || 19 ||

19. Когда нужно описать тождество Вишвы и звука «а», важным основанием является то, что каждый из них является первым; еще одна мера этой идентичности  сходство в вездесущности.


taijasasyotvavijñāna utkaro dśyate sphuam |

mātrāsampratipattau syādubhayatva tathāvidham || 20 ||

20. Знающие прану считают прану этим (Атманом)41. Знающие первоэлементы считают первоэлементы этим42. Знающие качества природы считают качества природы этим43. Знающие основные сущности считают основные сущности этим44.


makārabhāve prājñasya mānasāmānyamutkaam |

mātrāsampratipattau tu layasāmānyameva ca || 21 ||

21. Ясная причина тождества Праджны и буквы «м» в том, что они оба являются мерой. Другая причина такой идентичности состоит в том, что все сливается в них.


triu dhāmasu yattulya sāmānya vetti niścita |

sa pūjya sarvabhūtānā vandyaścaiva mahāmuni || 22 ||

22. Тот, кто без сомнения знает сходство трех состояний, величайший мудрец, достойный почитания и восхищения всех существ45.


akāro nayate viśvamukāraścāpi taijasam |

makāraśca puna prājña nāmātre vidyate gati || 23 ||

23. Звук «а» ведет к Вишве, звук «у»  к Тайджасу, звук «м»  к Праджне. Для лишенного звука нет никаких путей46.

Мандукья-упанишада, 12

amātraścaturthovyavahārya prapañcopaśama śivodvaita

evamokāra ātmaiva saviśatyātmanā»tmāna ya eva veda || 12 ||

12. То, что беззвучно, четвертое, за пределами относительного, прекращение всех явлений, блаженное и недвойственное, есть Аум, и воистину Атман. Тот, кто знает это, сам сливается с Атманом47.


okāra pādaśo vidyātpādā mātrā na saśaya |

okāra pādaśo jñātvā na kiñcidapi cintayet || 24 ||

24. Следует познать слог Ом четверть за четвертью. Несомненно, четверти  это те же звуки. Познавая слог Ом, не стоит размышлять ни о чем другом48.


yuñjīta praave ceta praavo brahma nirbhayam |

praave nityayuktasya na bhaya vidyate kvacit || 25 ||

25. Ум следует соединить с Аум. Аум  это Брахман, лишенный страха. Тот, кто всегда соединен с Аум, не знает никакого страха.


praavo hyapara brahma praavaśca para smta |

apūrvonantarobāhyonapara praavovyaya || 26 ||

26. Слог Аум поистине низший Брахман, и слог Аум также считается Высшим Брахманом. Аум неизменен, безначален, нет ничего внутри, нет ничего после него, нет ничего другого, кроме него49.


sarvasya praavo hyādirmadhyamantastathaiva ca |

eva hi praava jñātvā vyaśnute tadanantaram || 27 ||

27. Воистину, слог Аум  начало, середина и конец всего. Тот кто знает Аум таким образом, немедленно достигает То (высшую реальность)50.


praava hīśvara vidyātsarvasya hdi sasthitam |

sarvavyāpinamokāra matvā dhīro na śocati || 28 ||

28. Знайте, что слог Аум  это Ишвара, присутствующий в сердце всех. Осознав, что слог Аум вездесущ, мудрый более не подвержен скорби.


amātronantamātraśca dvaitasyopaśama śiva |

okāro vidito yena sa munirnetaro jana || 29 ||

29. Тот, кто познал беззвучный и имеющий бесконечную меру Аум, блаженный и прекращающий двойственность, тот мудрец и никакой другой человек51.


iti gauapādiyakārīkāyāsu prathamamāgamaprakaraam ||

Такова первая глава комментариев Гаудапады, называемая «Канон».

Глава 2. Иллюзия

vaitathya sarvabhāvānā svapna āhurmanīia |

antasthānāttu bhāvānā savtatvena hetunā || 1 ||

1. Мудрые провозглашают об иллюзорности всех сущностей во сне, поскольку эти сущности пребывают внутри и в ограниченном пространстве52.


adīrghatvācca kālasya gatvā deśānna paśyati |

pratibuddhaśca vai sarvastasmindeśe na vidyate || 2 ||

2. Сновидец не может переместиться в место, увиденное во сне, ибо времени недостаточно. Также когда сновидец просыпается, он не оказывается в том же месте (которое видел во сне)53.


abhāvaśca rathādīnā śrūyate nyāyapūrvakam |

vaitathya tena vai prāpta svapna āhu prakāśitam || 3 ||

3. Писания заявляют о несуществовании колесниц и т. д. (воспринимаемых во сне) на основе подобных рассуждений. Говорится, что иллюзорность сущностей во сне очевидна54.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3