— Сколько выстрелов?
— Один.
— Почему только один?
— Потому что я сразу попал в банку, и моя репутация была восстановлена.
— Зачем ты стрелял в банку?
— Чтобы показать, что я умею стрелять.
— Кому?
— Моей жене. Она смеялась надо мной. — И ты все время носил оружие с собой?
— Да.
— Почему?
— Потому что Хартли Бассет был жесток с матерью. Я знал, что рано или поздно придется ему пригрозить.
— Разрешение на оружие есть?
— Нет.
— Кто еще видел, что ты стрелял, кроме твоей жены?
— Никто. Она была единственной свидетельницей.
— Иди и договорись с матерью, что рассказывать.
Мейсон собирался было постучать, но, помедлив, просто повернул ручку и распахнул дверь. Лысый узкоплечий мужчина, которого он видел в офисе у Бассета, уставился на него со злостью сквозь большие очки. Узнав Мейсона, он сильно удивился.
— Вечером вы видели меня у Бассета, — сказал ему Мейсон. — Я Перри Мейсон, адвокат. А вы Коулмар?
На лице Коулмара вновь вспыхнуло раздражение.
— Адвокатам разрешается не стучать? — спросил он.
Мейсон оглядел стол, заметил листок бумаги с карандашной записью своего телефона. Этот листок он утром дал Берте Маклейн.
— Что это такое? — спросил он.
— Это вас касается?
— Да.
— Я подобрал это в коридоре.
— Когда?
— Только что.
— Где именно?
— В начале лестницы, справа от комнаты миссис Бассет, если вам необходимо знать. Но я не понимаю, какое право…
— Забудьте об этом, — перебил его Мейсон, пряча листок к себе в карман. — Вы будете свидетелем. Я юрист и в состоянии оказать вам помощь.
— Помощь мне?
— Да.
Брови Коулмара удивленно поползли вверх.
— Бог мой! Чему это я свидетель и в чем будет заключаться ваша помощь?
— Несколько минут назад вы видели женщину на кушетке в комнате возле кабинета мистера Бассета.
— Не могу сказать вам, была ли это женщина или мужчина. Во всяком случае, кто‑то там лежал. Сначала я подумал, что это мужчина, но перед кушеткой стояла Эдит Брайт, а миссис Бассет очень старалась, чтобы я не подошел близко. Она попросту меня оттолкнула. Если это вас интересует, то имейте в виду, что завтра утром я обо всем сообщу мистеру Бассету. Миссис Бассет не имеет права распоряжаться в конторе, а я имею. Она не должна была выпроваживать меня. И оказывать на меня давление!
— Значит, она одолела вас? — с нескрываемым сарказмом спросил Мейсон.
— Вы не знаете эту Брайт, — возразил Коулмар. — Она сильна, как бык, и сделает все, что прикажет ей миссис Бассет.
— И вы ушли?
— Да, сэр.
— Когда вы возвращались к себе, вы видели кого‑нибудь на улице? Коулмар выпрямился с той степенью достоинства, какую позволяла его сутулость, приобретенная за конторским столом.
— Да, — вызывающе ответил он.
Что‑то в его тоне заставило Мейсона насторожиться.
— Послушайте Коулмар, — сказал Мейсон. — Вы узнали этого человека?
— А это не ваше дело. Об этом я скажу мистеру Бассету. Не хочу показаться неуважительным, однако я не знаю о ваших отношениях с миссис Бассет и не пойму, по какому праву вы ворвались ко мне без стука и задаете вопросы. Вы сказали, что я свидетель. Но свидетель чего?
Однако Мейсон оставил его вопрос без ответа.