14
Необходимо отметить, что представление о фатической функции языка происходит не собственно из лингвистики, а из психологии и стыковой дисциплины психолингвистики. Фатические функции в речевых ситуациях может выполнять и неречевое поведение жесты, мимика и т. п.
15
Некоторые языки, не имеющие письменности, и поныне существуют лишь в устной форме. Если их и записывают, то графическими знаками другого языка либо специальными знаками лингвистов, предназначенными для фонетической записи (эти знаки часто можно встретить в двуязычных словарях, например, в русско-английском).
16
Успенский Л. В. Слово о словах. М.: «Молодая гвардия», 1957.
17
Беседу, в которой участвуют более чем два собеседника, иногда еще называют полилогом.
18
От французского аrgot замкнутый, недеятельный; подразумевается закрытый характер социальной группы уголовников и изначально конспиративный характер их языка.
19
От английского slang слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп. То есть в английском термин «slang» полный синоним термина «жаргон». В русском же языкознании одни ученые называют слэнгом состав слов и выражений социальной или профессиональной группы (а не саму речь этой группы), другие ученые называют слэнгом жаргон одной группы молодежи. Однако же параллельное существование уточняющего выражения «молодежный слэнг» свидетельствует, что сам термин «слэнг» не вполне еще закрепился для обозначения именно молодежного жаргона.
20
От греческого thesaurus запас.
21
От греческого lexicon словарь + grapho пишу.
22
Это свойство неправильного произношения точно и забавно отражено в анекдоте: «Девушка, вы москвичка? Да, а шо?»
23
Еще М. В. Ломоносов писал: «Великая Москва в языке столь нежна, что а произносить за о велит она».