Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle стр 33.

Шрифт
Фон

And he took down his hat and went out into the garden [ənd hi tʊk daʊn hɪz hæt ənd ˈwent aʊt ˈɪntu ðə ˈɡɑːdn̩] И он снял с полки шляпу и вышел в сад.

1) take (took; taken) down [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ˈdaʊn] снимать (с полки; вешалки); 2) hat [hæt] шляпа; 1) go (went; gone) out [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) aʊt] выйти из помещения; 2) garden [ˈɡɑ:dn̩] сад

So Sarah Dolittle packed up her things and went off; and the Doctor was left all alone with his animal family [ˈsəʊ ˈseərə ˈduˌlɪtl̩ pækt ʌp hɜː ˈθɪŋz ənd ˈwent ɒf; ənd ðə ˈdɒktə wɒz left ɔːl əˈləʊn wɪð hɪz ˈænɪml̩ ˈfæməli] И Сара Дулиттл собрала свои вещи и уехала, а Доктор остался один со своей звериной семьей.

3) pack up [pæk ʌp] упаковать; собрать; 1) thing [ˈθɪŋ] вещь; 1) go (went; gone) off [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒf] уезжать; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) leave (left; left) [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] оставлять; 1) all alone [ɔ:l əˈləʊn] в полном одиночестве; совсем один; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; зверь; 1) family [ˈfæmɪlɪ] семья

And very soon he was poorer than he had ever been before [ənd ˈveri suːn hi wɒz ˈpʊərə ðən hi həd ˈevə biːn bɪˈfɔː] И очень скоро он стал беднее, чем когда-либо прежде.

1) very [ˈveri] очень; 1) soon [su:n] скоро; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1) poor [pʊə] бедный; 1) ever [ˈevə] когда-нибудь; когда-либо; 1) before [bɪˈfɔ:] раньше; прежде

With all these mouths to fill, and the house to look after, and no one to do the mending, and no money coming in to pay the butchers bill, things began to look very difficult [wɪð ɔːl ðiːz maʊðz tu fɪl, ənd ðə ˈhaʊs tu lʊk ˈɑːftə, ənd nəʊ wʌn tu duː ðə ˈmendɪŋ, ənd nəʊ ˈmʌni ˈkʌmɪŋ ɪn tu peɪ ðə ˈbʊtʃərz bɪl, ˈθɪŋz bɪˈɡæn tu lʊk ˈveri ˈdɪfɪkəlt] Положение стало выглядеть очень затруднительным со всеми ртами, которые нужно было наполнить, и домом, о которым нужно было заботиться, а починку делать было некому, и деньги не поступали для оплаты счета мясника.

2) mouth [ˈmaʊθ] рот; 2) fill [fɪl] заполнить; 1) house [ˈhaʊs] дом; 1) look after [lʊk ˈɑ:ftə] заботиться о; 1) no one [nəʊ wʌn] никто; 1) do\does (did; done) [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] делать; 4) mending [mendɪŋ] починка; штопка; ремонт; 1) money [ˈmʌni] деньги; 1) come (came; come) in [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn] появляться; приходить; поступать; 1) pay (paid; paid) [peɪ (peɪd; peɪd)] заплатить; 4) butcher [ˈbʊtʃə] мясник; 2) bill [bɪl] счет; 1) thing [ˈθɪŋ] вещь; дело; 2) begin (began; begun) [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] начать; 1) look [ˈlʊk] выглядеть; 1) very [ˈveri] очень; 1) difficult [ˈdɪfɪkəlt] сложный; трудный

But the Doctor didnt worry at all [bʌt ðə ˈdɒktə ˈdɪdnt ˈwɜːri ət ɔːl] Но Доктор совсем не переживал.

2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 2) worry [ˈwʌri/ ˈwɜ:rɪ] беспокоиться; волноваться; тревожиться; 1) at all [ət ɔ:l] вообще; совсем; нисколько

Money is a nuisance, he used to say. Wed all be much better off if it had never been invented [ˈmʌni ɪz ə ˈnjuːsəns, hi ˈjuːst tu ˈseɪ. wid ɔːl bi ˈmʌtʃ ˈbetə ɒf ɪf ɪt həd ˈnevə biːn ɪnˈventɪd] Деньги это неудобство,  обычно говорил он.  Нам всем было бы намного лучше, если бы их никогда не изобрели.

1) money [ˈmʌni] деньги; 3) nuisance [ˈnjuːsəns] помеха; мелкие бытовые неудобства; нечто неприятное; 1) used to [ˈju:st tu:] раньше; обычно; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1) much [ˈmʌtʃ] много; гораздо; больше; 3) better off [ˈbetər ɒf] лучше; богаче; 1) never [ˈnevə] никогда; 3) invent [ɪnˈvent] изобретать

What does money matter, so long as we are happy? [ˈwɒt dʌz ˈmʌni ˈmætə, ˈsəʊ ˈlɒŋ əz wi ɑː ˈhæpi] Что значат деньги, пока мы счастливы?

1) what [ˈwɒt] что; 1) money [ˈmʌni] деньги; 1) matter [ˈmætə] иметь значение; значить; быть важным; 1) so long as [ˈsəʊ ˈlɒŋ æz] до тех пор, пока; пока; 2) happy [ˈhæpi] счастливый

But soon the animals themselves began to get worried [bʌt suːn ði ˈænɪml̩z ðəmˈselvz bɪˈɡæn tu ˈɡet ˈwɜːrɪd] Но скоро сами животные забеспокоились.

1) soon [su:n] вскоре; скоро; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 2) begin (began; begun) [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] начать; 1) get (got; got/gotten) worried [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈwɜ:rɪd] обеспокоиться; волноваться

And one evening when the Doctor was asleep in his chair before the kitchen-fire they began talking it over among themselves in whispers [ənd wʌn ˈiːvn̩ɪŋ wen ðə ˈdɒktə wɒz əˈsliːp ɪn hɪz tʃeə bɪˈfɔː ðə ˈkɪtʃɪn ˈfaɪə ˈðeɪ bɪˈɡæn ˈtɔːkɪŋ ɪt ˈəʊvə əˈmʌŋ ðəmˈselvz ɪn ˈwɪspəz] И однажды вечером, когда Доктор спал на стуле перед кухонным камином, они шепотом начали обсуждать ситуацию между собой.

1) one [wʌn] один; 2) evening [ˈi:vn̩ɪŋ] вечер; 1) when [wen] когда; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 3) asleep [əˈsli:p] спящий; 2) chair [tʃeə] стул; 1) before [bɪˈfɔ:] перед; 2) kitchen [ˈkɪtʃɪn] кухня; кухонный; 2) fire [ˈfaɪə] огонь; камин; 2) begin (began; begun) [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] начать; 1) talk over [ˈtɔ:k ˈəʊvə] обсудить; переговариваться; 1) among [əˈmʌŋ] посреди; среди; 3) whisper [ˈwɪspə] шепот

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3