Что я хочу? закричал Брэдбери. Возбуждение пересилило, он больше не мог держать себя в руках. Вы прекрасно знаете, что я от вас хочу! Представляйте ее интересы. Проследите, чтобы с ней ничего не случилось, чтобы с ней все было в порядке. К чертям Фрэнка Пэттона! Мне плевать на него, а Марджи для меня все! Если она попала в беду, помогите ей, вытащите ее из сложной ситуации, в которой она оказалась. Меня не волнует, сколько это будет стоить. Присылайте счет мне, я его оплачу.
Минутку, перебил Перри Мейсон. Не волнуйтесь, сохраняйте спокойствие. Если Делла Стрит начнет задавать вам вопросы после того, как повесите трубку, ничего ей не говорите. Скажите, что у меня будут для вас новости примерно через час или что-то в этом роде. Пусть остается в конторе и ждет меня. Передайте ей это. Вы поняли меня?
Да, сказал Брэдбери, хоть в его голосе все еще слышалось возбуждение.
И вы тоже ждите меня в конторе, добавил Мейсон.
Нет, здесь я не останусь, ответил ему Брэдбери. Я вернусь в свою гостиницу. Можете позвонить мне в номер. Номер вы знаете, я в шестьсот девяносто третьем. Просите соединить со мной. Я буду там.
Лучше подождите меня в конторе.
Нет. Я хочу находиться там, откуда могу свободно говорить. Мне многое вам нужно сказать, и я хочу выяснить, что происходит. Позвоните мне в номер через пятнадцать минут, тогда и расскажете мне все в деталях.
Хватит со мной спорить! рявкнул Мейсон. Я же просил вас сохранять спокойствие и ничего не говорить, пока я вам рассказываю о случившемся. У меня масса дел и нет времени с вами спорить.
Он с грохотом опустил трубку на рычаг и вышел из аптеки.
В апартаменты «Сент-Джеймс», сказал он таксисту. Это на Ист-Фолкнер-стрит, дом 962. И побыстрее.
Глава 6
Перри Мейсон постучал в дверь триста первой квартиры в апартаментах «Сент-Джеймс». Практически сразу же он услышал внутри квартиры какое-то движение, потом шаги, приближающиеся к двери, затем воцарилось молчание человек замер с другой стороны двери, похоже, приставив к ней ухо.
Адвокат постучал еще раз. Ему показалось, что он слышит торопливый шепот двух женщин. Потом опять воцарилась тишина и наконец женский голос спросил:
Кто там?
Телеграмма, ответил Мейсон хриплым голосом.
Кому? спросила женщина, которая на этот раз говорила громче и увереннее.
Тельме Белл, сказал Перри Мейсон.
Он услышал, как с другой стороны отодвигают задвижку. Дверь чуть-чуть приоткрылась, и из щели вытянулась рука, выглядывавшая из широкого рукава.
Давайте, произнес тот же голос.
Мейсон толкнул дверь и вошел в квартиру.
Он уловил движение, услышал шлепанье ног. Какая-то дверь внутри квартиры захлопнулась до того, как он успел повернуть голову в направлении шума. В ванной лилась вода.
На Перри Мейсона уставилась женщина с хорошей фигурой в кимоно, явно наброшенном в спешке. У нее были карие глаза, которые в эти минуты горели от гнева и возмущения, при этом в них плескался страх. Ей было лет двадцать пять, и она явно старалась не терять самообладания.
Мейсон смотрел на нее неотрывно.
Вы Тельма Белл? спросил адвокат.
А вы кто?
Он быстро оглядел ее и отметил влажные волоски у висков, голые ноги, шлепанцы, порозовевшую кожу.
Вы Тельма Белл? снова спросил он.
Да.
Я хочу увидеть Марджори Клун.
Кто вы?
Марджори здесь? спросил Мейсон, игнорируя вопрос.
Женщина покачала головой.
Я сто лет не видела Марджи, заявила она.
Тогда кто сейчас принимает ванну? спросил Мейсон.
Там никого нет, заявила Тельма Белл.
Перри Мейсон стоял и молча смотрел на женщину. Воду в ванной выключили, но было слышно, как кто-то поспешно и яростно что-то оттирает. До адвоката доносились всплески воды, потом он услышал звук шлепающих по полу босых ног.
Адвокат улыбнулся и глазами показал женщине на дверь, из-за которой слышались звуки, опровергающие ее слова.
Кто вы? снова спросила она.
Меня зовут Перри Мейсон, я адвокат, представился он. Мне нужно срочно встретиться с Марджори Клун.
Зачем? спросила Тельма Белл.
Я объясню это мисс Клун.
А откуда вы узнали, что она здесь?
Я не хотел бы отвечать на этот вопрос прямо сейчас.