Перри Мейсон улыбнулся ему.
Пол, если тебя на самом деле мучают угрызения совести, то ты можешь расплатиться с таксистом, когда он доставит тебя назад в офис.
Он захлопнул дверцу и смотрел вслед такси, пока машина не завернула за угол. После этого Мейсон бегом бросился к круглосуточному ресторану, который заметил по пути. На ресторане висела небольшая табличка, указывающая, что там имеется телефонная кабина. Он забежал в нее и набрал номер.
«Кооперативное бюро расследований», произнес женский голос.
Кто сегодня дежурит? Мистер Самуэльс.
Соедините меня с ним. Это Мейсон, адвокат. Перри Мейсон. Он меня знает.
Мейсон услышал в трубке щелчок, а потом на другом конце провода раздался приятный голос Самуэльса:
Добрый вечер, господин адвокат. Что мы можем для вас сделать? Мы уже давно пытаемся стать вашими партнерами и принимать заказы
Сейчас его и получите, сказал Мейсон резким тоном. И лучший способ для вас заполучить от меня другие заказы это быстро выполнить работу, которую я вам сейчас поручу. В «Детективном агентстве Дрейка» сейчас находится женщина. Она прямо сейчас разговаривает с Полом Дрейком. Ей двадцать четыре или двадцать пять лет, стройная, красивая, не фигурка, а загляденье. Брюнетка с черными глазами. Вероятно, вскоре она выйдет из агентства. Я хочу знать, куда она отправится и что будет делать. Вы не должны выпускать ее из виду ни днем, ни ночью. Привлеките к работе столько сотрудников, сколько потребуется и сколько бы это ни стоило. Никаких письменных отчетов присылать не нужно. Я сам позвоню вам, когда мне потребуется информация. Это конфиденциальное задание. Приступайте немедленно.
Самуэльс на другом конце провода мгновенно изменил тон. Теперь он говорил очень четко и по-деловому:
Двадцать четыре или двадцать пять лет, стройная брюнетка с черными глазами. Находится в «Детективном агентстве Дрейка».
Все правильно, подтвердил Мейсон. Приступайте.
Он повесил трубку и выскочил на тротуар, посмотрел в одну сторону, потом в другую и заметил огоньки пустого такси. Мейсон махнул рукой, такси остановилось у края тротуара.
Отель «Гилрой» и побыстрее.
На улицах почти не было машин, светофоры были, по большей части, отключены, и такси очень быстро домчалось до отеля «.
Не уезжайте, попросил Мейсон таксиста. Мне вскоре снова потребуется такси, а быстро найти другую машину может и не получиться.
Мейсон ворвался в холл, кивнул сонному дежурному администратору и широкими шагами направился к лифту.
Девятый этаж, сказал он лифтеру.
Когда лифт остановился, Мейсон спросил:
Девятьсот двадцать седьмой номер в какую сторону?
Лифтер показал.
Перри Мейсон пошел по коридору, ковер заглушал звук его шагов. Он нашел девятьсот двадцать седьмой номер там, где показал лифтер, повернул голову и постучал в дверь девятьсот двадцать пятого номера.
Вентиляционное отверстие над дверью было открыто, сама деревянная дверь оказалась тонкой. Перри Мейсон услышал скрип кровати. Он снова постучал. Мгновение спустя босые ноги прошлепали по полу, кто-то оказался с другой стороны двери, и мужской голос спросил:
Кто там?
Открывайте, хрипло сказал Мейсон.
Что вы хотите?
Поговорить с вами.
О чем?
Откроете скажу.
Щелкнул замок, и дверь раскрылась. Взору Мейсона предстал мужчина в пижаме, с опухшим от сна лицом, на котором появилось удивление. Он щелкнул выключателем и в непонимании уставился на адвоката, то и дело моргая.
Перри Мейсон прошел к окну, в которое врывался ветер, раздувая кружевные занавески. Он опустил окно, быстро огляделся в комнате, потом кивнул на кровать.
Ложитесь назад. Прекрасно сможете говорить лежа.
А вы кто? спросил мужчина.
Перри Мейсон, адвокат. Это вам что-нибудь говорит?
Да. Я о вас читал.
Вы меня ждали?
Нет. С какой стати?
Я просто поинтересовался. Где вы были сегодня вечером, начиная с семи часов?
Вас это касается?
Да.
Каким образом? Перри Мейсон внимательно посмотрел на собеседника.
Я предполагал, что вы знаете об аресте Тельмы Белл и о том, что ее обвиняют в убийстве.
Лицо мужчины перекосило.
Ее арестовали? переспросил он.
Да.
Когда?
Совсем недавно.