Волк Ларсен с презрительной гримасой отпустил руку.
-- Изнеженная рука -- за счеттех же мертвецов. Такие руки ни начто,
кроме мытья посуды и стряпни, не годны.
-- Мне хотелосьбы сойтинаберег, --решительносказал я, овладев
наконец собой. -- Я уплачу вам,скольвы потребуете за хлопотыи задержку в
пути. Он с любопытством поглядел на меня. Глаза его смотрели с насмешкой.
-- У меня другое предложение -- для вашего же блага. Мой помощник умер,
и мне придется сделать кое-какиеперемещения. Один из матросов займет место
помощника, юнга отправится набак -- на место матроса,а вы замените юнгу.
Подпишете условие на этот рейс -- двадцать долларов в месяц и харчи. Ну, что
скажете? Заметьте -- это для вашего жеблага! Я сделаю вас человеком. Вы со
временемнаучитесьстоять насвоих ногахи,бытьможет,даже ковылять
немного.
Я не придал значения этим словам. Замеченныемною на юго-западе паруса
росли;онивырисовывались все отчетливее и, видимо, принадлежали такойже
шхуне, как и"Призрак", хотя корпус судна, насколько ямог его разглядеть,
был меньше. Шхуна, покачиваясь, скользиланам навстречу, иэто былоочень
красивое зрелище. Я видел, что она должна пройти совсем близко. Ветер быстро
крепчал.Солнце, послав нам несколько тусклых лучей, скрылось. Море приняло
мрачныйсвинцовосерый оттенок, забурлило, ик небуполетеликлочья белой
пены. Наша шхуна прибавилаходу и дала большойкрен. Пронесся порыв ветра,
поручни исчезли под водой, и волнахлынула напалубу,заставив охотников,
сидевших на закраине люка, поспешно поджать ноги.
-- Это судно скоро пройдет мимо нас, -- сказал я, помолчав. -- Оно идет
в обратном направлении, быть может, в Сан-Франциско.
--Весьмавозможно,--отозвалсяЛарсени, отвернувшись отменя,
крикнул: -- Кок! Эй, кок!
Томас Магридж вынырнул из камбуза.
-- Где этот юнга? Скажи ему, что я его зову.
-- Есть, сэр.
Томас Магриджбросился на кормуи исчез в другом люке около штурвала.
Через секунду он снова показался на палубе, а за ним шагал коренастый парень
лет восемнадцати-девятнадцати, с лицом хмурым и злобным.
-- Вот он, сэр, -- сказал кок.
Но Ларсен, не обращая на него больше внимания, повернулся к юнге.
-- Как тебя зовут?
-- Джордж Лич, сэр,-- последовал угрюмый ответ;видно было, что юнга
догадывается, зачем его позвали.
-- Фамилия не ирландская, -- буркнулкапитан. --О'Тул илиМак-Карти
куда больше подошло бы к твоей роже. Верно, какой-нибудь ирландец прятался у
твоей мамаши за поленницей.
Я видел, как у парня от этогооскорбления сжались кулаки и побагровела
шея.
--Ну, ладно,-- продолжалВолк Ларсен. -- У тебя могутбыть веские
причины забыть свою фамилию, -- мне на это наплевать, пока тыделаешьсвое
дело.Ты, конечно, с Телеграфной горы [2]. Этоутебя на лбунаписано. Я
вашего брата знаю. Вы тамвсе упрямы, как ослы, и злы, как черти.