Тебе нравится?
Мне нравится? Это прекрасно.
Я хотел, чтобы это было у тебя.
Боже. Сколько это Я даже не буду спрашивать о деньгах, потому что уверена, что знаю, где ты их взял.
Ты не поверишь.
Что?
Сначала я проигрывал, и удача изменила мне.
О, да?
И я был не в своей тарелке, но иногда у тебя такое чувство. Я даже не могу этого объяснить. Я знаю, что это не твой день рождения, но я подумал, что тебе понравится.
О, и я рада, что ты это сделал. О, это великолепно. Спасибо.
Не за что.
Its so beautiful
Дарение кольца
Эпизод относится также к разделам «Как приветствуют».
«Catch and Release», Susannah Grant, 2006
Comedy, Drama, Romance, 6,6
Hello. Hi. Its so good to see you.
Nice to see you, too. Thanks for calling. Before we eat, I brought you a little something. Go on13, open it.
Gosh14, Ellen15. Its so special. Its so beautiful.
It was my great aunts and the setting16 is very rare17. And I want you to have it. I just wanted you to have something to remember us by. And that ring, well The stone has been in our family for six generations18.
Здравствуй. Привет. Я так рада тебя видеть.
Я тоже рада тебя видеть. Спасибо, что позвонила. Прежде чем мы поедим, я принесла тебе кое-что. Давай, открывай.
Боже, Эллен. Оно такое особенное. Оно так красиво.
Оно принадлежало моей двоюродной бабушке, и оправа здесь очень редкая. И я хочу, чтобы он был у тебя. Я просто хотела, чтобы у тебя было что-то на память о нас. И это кольцо, ну Камень принадлежит нашей семье уже шесть поколений.
I have a surprise for you
Женщина дарит мужчине книгу
«Emotional Arithmetic», Paolo Barzman, 2007
Drama, 6,6
I knew it was you. I have a surprise for you.
Go ahead19. Open it. Help him, Christopher20. Open it, open it, open it, open it!
Its the book that you gave21 me all those years ago.
Я знала, что это вы. У меня для вас сюрприз.
Давай. Открой. Помоги ему, Кристофер.
Открой, открой, открой, открой!
Это книга, которую ты подарил мне много лет назад.
Happy birthday to you
Поздравление с днём рождения знакомой девушки
Мужчина приходит на день рождения.
Эпизод относится также к разделам «Как представляют», «Как приветствуют», «Как обращаются», «Как извиняются» и «На пороге дома».
«Notting Hill», Roger Michell, 1999
Comedy, Drama, Romance, 7,3
Hi.
Hi. Sorry Im late. Bollocksed up22 at work again, I fear.23 Millions down the drain24.
Well done.
Bernie,25 this is Anna26.
Hello, Anna. Delighted27 to meet you.
And you.
Honey bunny28, happy birthday to you. Hi, Bella.
Hi.
Um, it it its a hat. You dont have to wear it or anything.
Hi, Will.
Hi.
Hi.
Hi.
Привет.
Привет. Извини, что опоздал. Боюсь, что опять облажалась на работе. Миллионы в канализацию.
Молодец.
Берни, это Анна.
Здравствуй, Анна. Рад познакомиться.
И я тоже. Милый зайчик, с днем рождения тебя. Привет, Белла.
Привет.
Гм, это это это шляпа. Ты не должен её носить или что-то в этом роде. Привет, Уилл.
Привет.
Привет.
Привет.
Happy birthday
Поздравление с днём рождения и вручение подарка возлюбленной во время домашнего ужина
«Pretty Persuasion», Marcos Siega, 2005
Comedy, Drama, 6,2
Grace29.
What?
Happy birthday Whats the matter? What is it?
Nothing. I was just I was just getting concerned30 that maybe you didnt get me anything.
Oh!..
And I know Im supposed to say, «Oh, Percy, you shouldnt have» but you should have. You definitely31 should have.
I know.
What is it? What is it?
Open it
Oh!.. Oh!.. Its a little Its a little skirt32. Its so cute.
Actually, it looks like it goes very well with the blouse33 youre wearing.
Actually, it does. Thank you.
You want to try it on?
Now?
Okay.
Okay One sec, okay. Here I go, one second.
Where are you going?.. Why dont you change right here? We are married, for Christs sake. If you want.
Oh Okay
Its a nice color.
Yes. Yep.
Oh, yeah. Yeah. Oh, yeah. Thats
Good?
Thats Thats very good.
Really? Actually, youre right Thank you.
Грейс.
Что?
С днём рождения В чём дело? Что это?
Ничего. Я просто Я просто начала беспокоиться, что может быть, ты мне ничего не принёс.