Мой старик говорит, что это дурной тон - разговаривать с набитым ртом.
И толстячок принялся обгладывать цыплячью ножку.
Дрисдейл с трудом сдерживал нетерпение, но чувствовал, что он начинает закипать. Он откинулся на стуле, стараясь сохранять спокойствие.
Наконец с едой было покончено, и Фреди удовлетворенно вздохнул.
- Это было здорово! - воскликнул он. Вновь подошла официантка, на этот раз неся заказ Дрисдейла - тарелку с шестью запеченными сардинами на
двух ломтиках поджаренного хлеба.
- И это вся ваша еда? - удивился Фреди.
- Не обращай на меня внимания, Фреди. Выкладывай свой секрет.
Мальчишка наклонился вперед и шепотом поведал Дрисдейлу то, о чем рассказывал Терреллу.
С минуту Дрисдейл сидел с открытым ртом. Похитили! Жену Джемисона! И он узнал об этом раньше всех! Да, это сенсация! Парнишка, конечно,
соображает, но все же эту историю надо проверить! Прежде чем действовать, надо поговорить с Терреллом. Дрисдейл живо вскочил на ноги и,
задержавшись, только чтобы расплатиться за нетронутую еду, бросился к машине и помчался в управление полиции.
Фреди только пожал плечами. Потом оглядел нетронутые сардины. Не пропадать же добру! Он перегнулся через стол, придвинул к себе тарелку и,
довольный, начал есть. Это был стоящий вечер, подумал он.
***
Начальник полиции Террелл опустил на рычаг трубку, посмотрел на Беглера, потом на Лепски, криво улыбнулся:
- Все верно. Джемисон подтвердил, что его жену похитили, но очень решительно потребовал от меня не вмешиваться в это дело. Обычные угрозы
похитителей.
- А сумму выкупа он не назвал? - поинтересовался Беглер.
- Нет. Естественно, он хочет получить свою жену обратно живой, а для человека с таким доходами нет разницы, сколько заплатить. Я думаю, нам
не стоит пока вмешиваться, но в любом случае надо связаться с ФБР. - Он посмотрел на Беглера. - Позвони Говарду Джексону и введи его в курс
дела. Скажи, что пока мы ничего не предпринимаем, но в будущем нам понадобится помощь. После возвращения миссис Джемисон.
Беглер кивнул и отправился к себе.
- Том, - продолжал Террелл, - ты пока отправляйся домой. Не думаю, что до завтра что-нибудь случится.
- А вы остаетесь, шеф?
- Да. На всякий случай.
- Хорошо, тогда и я буду наготове. Лепски отправился в свою комнату. По дороге он вспомнил о Кэрол. Схватив телефонную трубку, он спросил
Чарли Тэннера, удачной ли была его миссия. Тэннер взвыл:
- Клянусь всеми святыми, Том, разрази меня гром, если я еще хоть раз стану передавать твои послания. До сих пор не могу очухаться.
- Ты настоящий друг, Чарли! - с чувством сказал Том и повесил трубку.
Минут через десять зазвонил телефон на столе Террелла.
- Это Чарли, шеф. Пришел Сид Дрисдейл, просит встречи с вами.
Террелл поморщился. Он слишком хорошо знал Дрисдейла.
- Что ему надо?
- Говорит, что-то очень срочное и очень важное.
Террелл напрягся. Неужели уже пронюхал?
- Ладно, пропусти.
Тяжело дыша, Дрисдейл ввалился в кабинет Террелла.
- Черт бы побрал все эти лестницы, - прохрипел он, грузно опускаясь на стул возле стола начальника полиции.