- Хорошо, сэр. Конклин нужен будет вам сегодня вечером?
- Откуда, черт возьми, я знаю? - отрезал Джемисон. - Что, ему нечем заняться? - И он начал подниматься по лестнице.
- А ваш обед? Он готов, сэр. Вам подать его в кабинет?
- Я поем в городе, - рявкнул Джемисон и скрылся в спальне.
В этот момент Смит, в ярости, был готов пойти к Джемисону и заявить о своем уходе. Хватит с него этого эгоиста, который ни с кем не
считается. Но потом он подумал о Шеннон. Нет, он останется до тех пор, пока она будет здесь. Подавив свой порыв, он вернулся на кухню.
Быстро переодевшись, Джемисон спустился в вестибюль.
- Мне нужен “ролле”! - крикнул он. - Поторопитесь! Появился Смит:
- Через две минуты, сэр. Я буду нужен вам вечером?
Джемисон взглянул на него.
- Какого черта? - сердито спросил он. - Вам платят за то, чтобы вы были на месте. Вы мне можете понадобиться. Займитесь делом!
- Хорошо, сэр, - сказал Смит, понимая, что последняя надежда попасть на концерт рухнула.
Через несколько минут Джемисон отъехал от дома в “роллс-ройсе”. В 20.50 он поставил машину в темном месте у “Каменного краба” и вошел в
ресторан. Его приветствовал метрдотель Марио. Низенький, толстый мужчина, постоянно улыбавшийся, Марио сразу узнал Джемисона, который бывал
здесь и раньше.
- Как приятно видеть вас, мистер Джемисон, - сказал он.
Джемисон холодно кивнул. Он не любил фамильярности с метрдотелями и официантами.
- Столик на двоих, в тихом месте, - попросил он.
- Конечно, сэр.
Ресторан был рассчитан всего на сорок мест. Столики стояли так, что сидевшие за одним столиком не могли наблюдать за соседним. Марио провел
Джемисона к столику в дальнем углу зала, у большого открытого окна, выходящего на море. Джемисон сел и попросил:
- Когда придет мой гость, сразу подайте два сухих мартини с водкой.
- Конечно, сэр. - И Марио торжественно удалился.
По опыту Джемисон знал, что Тарния всегда опаздывает, поэтому и он сам приехал позже.
Тарния появилась в 21.15. Увидев ее, Джемисон поднялся. Их приветствие было сдержанным: только улыбки и быстрое рукопожатие. Если бы кто-
нибудь и заметил их, это выглядело бы как деловая встреча.
Появился официант и поставил перед ними мартини.
- Ты всегда все так красиво устраиваешь, - сказала Тарния. - Чудесно снова увидеться с тобой.
Джемисон оглядел ее. Что за женщина, подумал он. Ее белый брючный костюм с алой отделкой у шеи был так шикарен! От ее блестящих волос,
прекрасного лица в полумраке ресторана, казалось, стало светлее.
- Ты ведь знаешь, как я дорожу каждой нашей встречей. Ты же так занята... - сказал Джемисон, когда они уселись за столик.
- Как всегда. - Она подождала, пока Марио принес меню. - Выбирай сам, Шерри. Я жутко голодна. Я так закрутилась, что пропустила ленч.
- Ну, тогда начнем с крабов. А потом закажем паеллу, здесь хорошо ее готовят.
- Что ж, отлично.
Он подождали, пока Марио ушел, затем Джемисон нежно сказал:
- Ты выглядишь великолепно, Тарния.