Sabatini Rafael - Белларион стр 77.

Шрифт
Фон

– Кто сказал, что оно бедственное?

– Вы сами убедитесь в этом, если наберетесь терпения выслушать меня, – невозмутимо ответил Белларион и без тени смущения, словно опытный педагог

объяснял урок студенту, принялся излагать свою точку зрения: – Буонтерцо удалось слишком глубоко вбить клин между вами и Карманьолой, чтобы вы

успели соединиться. Менее чем через час он займет командные высоты, с которых будет контролировать каждое ваше движение. Он окажется в центре,

откуда сможет ударить всеми силами по радиусу в любую точку окружности, где бы вы ни находились. И этот удар Буонтерцо нанесет вдвое

превосходящими нас силами, и с такой позиции, что ему хватило бы и четверти имеющихся у него войск, чтобы обеспечить себе победу. Нынешнее

положение нашей армии, один из флангов которой упирается в реку, весьма напоминает позицию австрийцев в сражении при Моргартене note 77, где они

были наголову разгромлены швейцарцами.

Во время его лекции гнев и нетерпение Фачино постепенно уступили место удивлению и смятению, и он сам вряд ли отдавал себе отчет в том, что

сильнее подействовало на него: то ли осознание сделанной им промашки, то ли критические замечания неоперившегося юнца, заметившего ее.

Погрузившись в раздумья, он молчал и пытался взять себя в руки.

– Если бы меня послушали вчера… – вновь начал было Белларион, но Фачино грубо оборвал его.

– Замолчи! – рявкнул он. – Что сделано, то сделано, и нечего тут обсуждать!

Затем он повернулся к Штоффелю:

– Мы должны переправиться через реку, прежде чем Буонтерцо столкнет нас в нее. Я слышал, что чуть выше Траво есть брод.

– Но это только удалит нас от Карманьолы, – рискнул высказать свое мнение Штоффель.

– Разве я не знаю этого? – взревел Фачино, давая выход раздражению против себя самого и против всего мира. – Думаете, я ничего не понимаю?

Немедленно отправьте всадника к Карманьоле с приказанием отступить и переправиться через реку ниже Ривергаро. Тогда он сможет вновь соединиться

с нами.

– Это действительно будет возможно, – согласился швейцарец, – если Буонтерцо решит преследовать нас через брод и навязать нам сражение,

полагаясь на свое превосходство в численности.

– Я на это и рассчитываю. Мы станем отступать перед ним до тех пор, пока Карманьола не переправится и вновь не окажется у него в тылу. Так нам

удастся превратить поражение в победу.

– Но что, если он не последует за вами? – спросил Белларион, и Фачино вновь недовольно нахмурился, услышав очередное предположение этого

молокососа. Но Белларион, не обращая внимания на его реакцию, продолжал: – Будь вы на месте Буонтерцо, неужели вы не предпочли бы остаться на

своем берегу и двинуться вдоль реки, сохраняя за собой возможность разгромить противника по частям?

– Если Буонтерцо поступит так, я немедленно переправлюсь обратно и сам окажусь у него в тылу. В конце концов, несмотря на выгоды его позиции, в

ней есть слабые места. В какую бы сторону он ни повернулся, кто то всегда будет висеть у него на хвосте.

– Это произойдет только в том случае, если обе наши армии смогут действовать одновременно, а он без труда лишит нас такой возможности, оставив

небольшой отряд охранять брод после того, как мы переправимся на ту сторону. Я сам смог бы с сотней арбалетчиков задержать здесь противника на

целый день.

– Ты? – чуть не расхохотался Фачино.

– Да, и я сделаю это, если вы одобрите мой план.

– Какой еще план?

Этот план только что пришел в голову Беллариону, и его вдохновили те же самые аргументы, которыми он пользовался в споре.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке