Sabatini Rafael - Белларион стр 139.

Шрифт
Фон

– Я хотел сказать, мадонна, что в лагере под Бергамо сейчас страшно холодно. Прошлой ночью ударил сильный мороз, а вскоре наверняка зарядят

дожди и превратят все вокруг в одну сплошную грязь.

– Он вновь сделал паузу. – Там вы не раз с завистью вздохнете о комфорте и уюте Павии.

У тебя, похоже, разыгралась лихорадка. Я не собираюсь никуда уезжать из Павии.

– Конечно же, нет. Это я размышляю за вас.

– Ты! О святая Дева! Ты хочешь избавиться от меня?

– Холод пошел бы вам на пользу, мадонна. Вы вновь смогли бы обрести трезвость мышления и вспомнить о ваших обязанностях по отношению к синьору

Фачино.

Дрожа от гнева, она вскочила со своего кресла, и ему показалось, что ей захотелось ударить его.

– Ты шпионишь за мной?

– Разумеется. Только для этого я и сломал себе ногу. Она взглянула на него с невыразимым презрением.

– Принцесса Валерия не зря ненавидит тебя.

В его глазах мелькнула грусть.

– Мадонна, будь вы великодушнее – нет, хотя бы просто честнее, – вы не стали бы потворствовать ей в ее заблуждениях, а постарались бы исправить

их. Увы, эти качества вам незнакомы. Иначе мне не пришлось бы в разговоре с вами защищать честь вашего отсутствующего синьора!

– Тебе ли говорить о том, что я не имею чести, – с оттенком печали в голосе проговорила она, и в ее темно синих глазах блеснули слезы. – Бог –

свидетель, я всегда была честна с тобой, Белларион, а теперь ты начинаешь сомневаться во мне. О, как я несчастна! – она рухнула в кресло, и

поднявшаяся в ней волна жалости к самой себе захлестнула все остальные чувства. – Меня хотят лишить всего. На всем свете нет женщины несчастнее

меня, даже ты, Белларион, лучше всех знающий мое сердце, нашел для меня только слова упрека и осуждения!

Ее слезы ничуть не разжалобили его, а ее мольбы звучали настолько нелогично и неестественно, что он почувствовал физическое отвращение к этой

женщине, привыкшей потакать себе во всех своих капризах.

– Вы сетовали, мадонна, что Фачино не сделал вас герцогиней. Но еще не все потеряно.

Ее слезы остановились так же быстро, как и полились.

– Тебе что то известно об этом? – сдавленным от волнения голосом спросила она.

– Наверняка я знаю только одно: вы лишитесь всякой надежды приобрести желанный вам титул, если не сохраните верность Фачино. Думаю, вы

догадываетесь, что сделает с вами Фачино, если вы измените ему. Я говорю сейчас с вами как друг и по дружески предлагаю вам уехать в лагерь под

Бергамо.

Он очень аккуратно выбирал слова, стараясь не сказать ничего лишнего и одновременно пробудить в ней иллюзорные надежды, и это ему, казалось,

удалось. Графиня промокнула остатки слез в краешках своих длинных узких глаз, медленно встала с кресла, подошла к Беллариону и взяла его за

руку.

– Спасибо, мой преданный Белларион, друг мой, – с нежностью в голосе проговорила она. – Не бойся за меня. – Тут она чуть помедлила.

– А что… что еще говорил тебе синьор о своих намерениях?

– Э, нет! – рассмеялся он, понемногу обретая уверенность в успехе своей затеи. – Я не собираюсь злоупотреблять его доверием. Вы просите меня не

бояться за вас – этого недостаточно. Принцы частенько ведут себя очень опрометчиво. Поэтому мне хотелось бы, чтобы вы не подвергали себя

опасности.

– Да, но Бергамо! – вырвалось у нее.

– Зачем отправляться так далеко? На вашем месте я поселился бы в Меленьяно. Замок в вашем распоряжении, и в нем лучше, чем в Павии.

– Что хорошего в этой дыре? Мне придется проскучать всю зиму!

– В Меленьяно будет не хуже, чем здесь, хотя бы потому, что там соберется более целомудренное общество.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке