Sabatini Rafael - Белларион стр 124.

Шрифт
Фон

Герцог громко расхохотался, довольный собой, и взял командование на себя.

– В атаку! На них! – испустил он пронзительный крик, перешедший в визг и вдруг сорвавшийся на высокой ноте.

И составлявшие его стражу баварские наемники, привыкшие ни во что не ставить простолюдинов, не делавшие исключения даже для миланцев, с пиками

наперевес устремились на беззащитных людей.

Двести несчастных нашли в смерти мир совсем не тот и не тот покой, который им был нужен; остальные в панике разбежались, и по опустевшим улицам

герцог беспрепятственно доехал до Старого Бролетто.

В эту ночь он издал эдикт, под страхом смерти запрещавший употребление слова «мир» в Милане. Даже из мессы это проклятое слово должно было быть

исключено.

Вполне возможно, что, если бы горожане не просили за Фачино, герцог отправил бы к нему других послов с повторной просьбой о его возвращении. Но

Джанмария хотел проучить своих подданных и показать им, что их желания не имеют власти над герцогом Миланским. Поэтому вместо Фачино он

пригласил в Милан Бусико. Последнего не пришлось долго ждать, и тут к Фачино прибыла большая делегация уже от самих миланцев, слезно умолявших

его навести в городе порядок и обуздать окончательно распоясавшегося герцога.

Получив от Фачино письмо с просьбой о помощи, Белларион ни секунды не колебался с принятием решения, чему, кстати, благоприятствовали

обстоятельства. Его контракт с Флорентийской республикой только что истек, поэтому он немедленно распрощался с синьорией note 100 и через четыре

дня, войдя во главе своей армии в Алессандрию, был по отечески обнят Фачино.

Он прибыл в тот самый момент, когда на военном совете намечался план кампании против французов.

– Я не сомневался, что ты приедешь и приведешь с собой не менее тысячи человек, которых мы уже включили в расчеты.

– Со мной тысяча двести хорошо вооруженных и опытных солдат.

– Отлично, мальчик мой, отлично! – похлопал его по плечу Фачино и, опираясь на руку Беллариона, – подагра не желала отпускать его, – повел

своего приемного сына вверх по той же самой извилистой каменной лестнице, по которой тот, переодетый погонщиком мулов, некогда поднимался, чтобы

одурачить Виньяте.

– Маркиз Теодоро тоже здесь? – спросил Белларион.

– Да, слава Богу. В последнее время он постоянно досаждал мне просьбами выступить против Генуи, но я не поддавался на его уговоры. Я не верю

маркизу Теодоро и не собираюсь делать для него что либо, прежде чем он хоть что то сделает для меня.

– А юный маркиз? – поинтересовался Белларион.

Фачино расхохотался.

– Ты не узнаешь его. Он стал таким скромным и уравновешенным; подумывает даже о том, чтобы стать монахом. Ничего, скоро мы сделаем из него

настоящего мужчину.

Белларион удивленно взглянул на него.

– Как вам удалось совершить такое чудо?

– Прогнав его наставника и всех, кто был с ним. Скверная компания!

– он остановился на ступеньке лестницы. – Они не понравились мне с первого взгляда, и твое мнение о них полностью подтвердилось. Однажды

Фенестрелла и этот горе наставник устроили вместе с мальчишкой пьянку, и после этого случая я тут же отправил их назад, к маркизу Теодоро,

сопроводив их отъезд письмом, в котором предлагал поступить по своему усмотрению с негодными развратниками, злоупотребившими его доверием.

Одновременно с ними я прогнал врача и личных слуг юного маркиза, оправдывая свои действия перед Теодоро тем, что они не внушали мне доверия, и

их пришлось заменить более надежными людьми. Ему ничего не оставалось, как написать мне благодарственное письмо, в котором он выражал свою

признательность за мои хлопоты! Ты смеешься! Да, здесь есть над чем посмеяться, черт возьми! Я тоже посмеялся бы, но не хочу терять

бдительность.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке