Sabatini Rafael - Белларион стр 110.

Шрифт
Фон

Ты сам довел наши отношения до такого состояния, что я не смогу ежедневно встречаться с тобой,

не испытывая при этом унижения. Ты уйдешь, или, клянусь, я…

– Лучше не клянитесь, – неожиданно вспылил он. – Только попробуйте угрожать мне, и я навсегда останусь с Фачино.

Она моментально смягчилась. Несмотря на свою глупость, – а возможно, именно благодаря ей, – она умело пользовалась преимуществами своего пола.

– О, Белларион, разве я угрожаю? Я прошу, я умоляю…

– Вам лучше всего было бы помолчать, – резко осадил он ее. – Теперь я знаю, чего вы хотите… Но куда мне идти?! – воскликнул он, и, хотя вопрос

был адресован скорее судьбе, чем ей, она поспешила ответить на него:

– И ты еще спрашиваешь, Белларион? После Алессандрии слава о тебе гремит по всей Италии. Победы у Траво и в Алессандрии у всех на устах, их

честь принадлежит тебе одному.

– Фачино не откажешь в великодушии, – вставил он.

– …и любой принц с радостью возьмет тебя на службу, в этом я уверена.

– Да, в мире всегда найдется немало мест для тех, кого мы хотим прогнать, – с горечью произнес он, когда она закончила.

После этого они замолчали и не проронили ни слова, пока не оказались вблизи стен Алессандрии.

«Почему Фачино шпионил за нами в ту ночь в Милане? » – размышлял Белларион. Несомненно, отношения между ним и графиней уже тогда давали ему

повод для беспокойства. Затем подозрения Фачино должны были утихнуть, но разве он мог быть уверен в том, что ему нечего опасаться в будущем?

Беллариону стало не по себе. Своим теперешним положением, всем, что у него сейчас было, и самой жизнью он был обязан Фачино, его безграничной

щедрости. А вместо того, чтобы отблагодарить его…

– Ты решился, Белларион? – спросила она, когда они въезжали в город.

– Я думаю, – серьезно ответил он, разрываясь между гневом, чувством долга по отношению к Фачино и странной жалостью, которую он испытывал к ней.

Во дворе цитадели он помог ей спуститься на землю, и она вновь коснулась своими тонкими пальцами его руки.

– Ты уедешь, Белларион, я знаю, – сказала она. – Ты тоже великодушен и не сможешь поступить иначе. Прощай, Белларион, и будь счастлив!

Он склонился в поклоне, и его губы коснулись ее руки. Однако, выпрямившись, он увидел стоявшего в дверях Фачино; их взгляды встретились, и

Беллариону показалось, что глаза Фачино чуть чуть сузились.

Со словами приветствия Фачино подошел к ним. Дружелюбно поинтересовался, как прошла охота, сколько фазанов добыла его супруга, куда она ездила и

где встретилась с Белларионом. Но исподтишка наблюдавший за ним Белларион заметил, что сегодня он улыбался только одними губами.

За ужином, который проходил, как обычно, в компании его офицеров и графини, Фачино был молчалив и задумчив и не проявил интереса даже тогда,

когда Карманьола сообщил ему о прибытии из Милана большой группы гибеллинов, значительно пополнившей силы Фачино, которые тот собирал для борьбы

с Малатестой и с Джанмарией.

Вскоре после этого графиня удалилась, а за ней Фачино отпустил и своих капитанов – всех, кроме Беллариона. И, только оставшись с ним наедине,

Фачино наконец то решился заговорить о предмете, весь вечер не дававшем ему покоя.

– Ха, мальчик мой! Я рад, что у вас с Биче опять хорошие отношения. Мне показалось, что в последнее время вы избегаете друг друга.

– Я покорный слуга графини, так же как и ваш, синьор.

– Я не сомневаюсь в этом, – согласился Фачино и налил себе вина из золотого кованого кувшина. Сегодня вечером, в неверном пламени свечей, он

выглядел старым и уставшим.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке