Її рука здригнулася, вона мало не розхлюпала вино:
Поверніть гідність, убийте його хто-небудь, заради своєї країни Я поаплодую з того світу!
Вона притиснула келих до губ. Вино наповнило рот, холодне, солодкувате. Вона пила жадібно, сподіваючись, що кожен ковток буде останнім, побоюючись, що горло зведе судомою
Ерно дивився на неї. Ніколи раніше вона не бачила в його очах стільки гіркоти.
Тереза впустила спорожнілий келих, він розлетівся на друзки, і знову зробилося тихо. Тереза тупо дивилася на осколки і не відчувала нічого, окрім підступаючого остраху.
У цій тиші Ерно зробив ковток зі свого келиха:
Пийте, панове. Вино гарне.
Навіщо? після паузи запитав Вальтер.
Щоб ви почули її зізнання. Реє, у вас були запитання? Запитуйте.
Ти обіцяв їй легку смерть, повільно сказала Рея.
А я обдурив, він знизав плечима. Вийняв із кишені й поклав перед собою маленьку морську черепашку: Тут дар, який Тереза, руками своїх підручних, послала імператору. Терезо, ти розуміла, що мене вбити не вдасться, й вирішила вбити дитину?
Це не дитина, сказала вона хрипко. Це джерело твоєї влади. Це перешкода між проклятою, злиденною, жорстокою країною і нашою справжньою батьківщиною.
Вони дивилися на неї, ніби вперше бачили.
Але гинуть же сотні дітей, сказала вона, вдивляючись в їхні обличчя. Просто сьогодні, від голоду, побоїв, від злиднів. Хто має захистити їх? Хто, якщо не ми?! Зрозумійте, це закон історії той, хто стає у неї на шляху, помирає. Хто вбив свого кращого друга?! вона знову подивилась Ерно у вічі й, здається, відчула слабину. Ага, принц Міло був поганим володарем! І ти прибрав його, рятуючи імперію! А тепер заради порятунку батьківщини імператор мусить зникнути! Він останній у роду, на ньому перерветься династія! Кінець імператора кінець регентства, кінець регента і його диктатури!
Вони відводили погляд. Нічого, подумала вона з раптовою надією. Я зародила в них сумніви. Я підштовхнула до дії, і моя справа не пропаде. Чим яскравішою буде моя кара, тим краще.
Я готова йти в казан, Ерно Безокий, вона вимовила вголос кличку, яку він ненавидів.
Тоді бери, він простягнув їй черепашку на долоні.
Вони зустрілись очима.
Давним-давно, багато життів тому, вона цілувала недосвідченого хлопчиська, а він не знав, як правильно цілуватися.
* * *Знаєте, Ольвіне крик медузи не легенда, він існує насправді.
Ґрати їхніх камер були розділені вузьким коридором. Якби не Ольвін Іріс би тут збожеволіла.
Технічно це неможливо.
Що неможливо технічно? Величезній медузі перетворитися на дівчину?!
Записати у черепашку цей крик. Уявіть, ви налагоджуєте резонатор, нагріваєте розчин, додаєте солі Даєте початок запису, камертоном. Медуза кричить, і поясніть: хто потім помістить кристал у черепашку? Якщо ви вже померли?
Не знаю, зізналась Іріс.
Вони втратили лік дня і ночі. Їсти їм давали часто, багато, приносили сир, хліб, масло, овочі, але у Іріс зовсім пропав апетит. Ольвін їв: життя, схоже, не балувало його різносолами.
Ольвіне?!
Я тут
Вона піднялася навшпиньки і простягнула руки крізь ґрати. Він зробив те ж саме. У центрі коридора, над камяним жолобом, над смердючими калюжами їхні руки торкнулися, дотяглися, вчепились одна в одну.
Вони вас випустять, сказала Іріс. Усім зрозуміло, що ви ні при чому. Я добюсь, я вимагатиму, щоб вас випустили!
Ґрати впивалися в плечі та груди.
Дякую, сказав Ольвін. Але й так усе непогано виходить. Сонце спалює квіти, але вони мали мужність пробитися. Вони памятають, як цвісти. Я памятаю, як уперше вас побачив Мені не страшна будь-яка страта. А ви ви не бійтеся! Вас вони, звичайно, відпустять, ви ж із континенту, за вас заступляться. Вони не зважаться вас зачепити.
Тоді, сказала Іріс, вони просто зобовязані випустити нас обох. Ми поїдемо тут вам робити нічого. Я познайомлю вас із сестрою і з племінниками. Ми зіграємо дуетом, зробимо запис
Його крижані пальці почали зігріватися в її руках.
Вона хотіла іще щось сказати, але цієї миті в кінці коридора загуркотіли кроки.
* * *Пані Іріс Май. Чи вірно, що, піддавшись шантажу, ви прийняли з рук якоїсь людини черепашку із записом з наказом підкинути її імператору?
Так.
Чи усвідомлюєте ви, що взяли участь у змові, спрямованій проти імператора, і в замаху на його життя?