Юрий Дмитриевич Бердников - Bonjour, мадмуазель! Французские женские имена. Азбука любви. Книга вторая стр 2.

Шрифт
Фон

Иветт (Yvette)  тисовое дерево (герм.)

Клеманс. Девушка из мэрии

Вкус губ  с оттенком томной лени,
порочной сутью секретарш;
мелькают в отдаленье тени,
зовут в глубины лурдских чащ.

Лазурь сияет небосклона,
деревья высят гордо кроны,
в зените солнце без движенья 
на всём печать оцепененья.

Клеманс (Clémence)  милосердная (лат.)

Лоранс. Любовница префекта

Целуясь в полдень среди скирд,
ты лету точно знала цену,
мне втолковав, что лёгкий флирт
никак не тянет на измену.

Но вот что странно, авантюре
никто не стал чинить препоны,
и лишь затишье перед бурей
интрижку ставит вне закона.

Лоранс (Laurence)  лавр, лавровая ветвь,

венок победителя (лат.)

Катрин. Горничная

У кромки песчаной морского залива
вразброс и грядою лежат валуны,

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3