Laclos Choderlos Pierre - Niebezpieczne związki, tom pierwszy стр 16.

Шрифт
Фон

Nowa Heloiza powieść w listach z 1761, autorstwa Jeana Jacques'a Rousseau, opisująca nieszczęśliwą miłość skromnego nauczyciela i jego arystokratycznej uczennicy, zaliczana do nurtu sentymentalizmu. [przypis edytorski]

49

Jean de La Fontaine (1621-1695) jeden z czołowych pisarzy klasycyzmu francuskiego, autor około 250 bajek. [przypis edytorski]

50

szwajcar portier; odźwierny. [przypis edytorski]

51

buduar pokój pani domu przeznaczony do odpoczynku. [przypis edytorski]

52

otomana rodzaj niskiej kanapy z wałkami po bokach zamiast poręczy i miękkim oparciem. [przypis edytorski]

53

seraj pałac władcy w krajach muzułmańskich; seraj w Istambule był siedzibą sułtanów tureckich. [przypis edytorski]

54

faworyta kochanka osoby wysoko postawionej. [przypis edytorski]

55

ustronie miejsce położone na uboczu, z dala od ludzkich siedzib. [przypis edytorski]

56

ofiarnik daw. kapłan składający ofiarę. [przypis edytorski]

57

rękojmia poręczenie, zagwarantowanie czegoś, zapewnienie o czymś. [przypis edytorski]

58

kokieteria zachowanie osoby starającej się wzbudzić zainteresowanie, zjednać sobie kogoś. [przypis edytorski]

59

światowiec człowiek obyty, potrafiący zachować w każdej sytuacji, obracający się w wyższych kręgach. [przypis edytorski]

60

lekkomyślnik (neol.) lekkoduch; osoba lekkomyślna. [przypis edytorski]

61

kawaler de Belleroche ten sam [kawaler], o którym mowa w listach pani de Merteuil. [przypis tłumacza]

62

pikieta gra karciana, pochodząca z Francji, znana od XIV w. [przypis edytorski]

63

następców Aleksandra, niezdolnych do zdzierżenia społem królestwa po śmierci Aleksandra Wielkiego w 323 r. p.n.e. najwyżsi dowódcy jego armii rozpoczęli tzw. wojny diadochów, które doprowadziły do podziału macedońskiego imperium między dowódców. [przypis edytorski]

64

przenieść (daw.) znieść, ścierpieć, przeboleć. [przypis edytorski]

65

() jak ci opowiadałam o przemiłym wieczorze () list, w którym mowa jest o tym wieczorze, nie odnalazł się. Można przypuszczać, że to ów wieczór, projektowany w bileciku pani de Merteuil, o którym jest również mowa w poprzedzającym liście panny de Volanges. [przypis tłumacza]

66

puzdro skrzynka lub pudełko z przegródkami, używane dawniej do przechowywania przedmiotów, zwłaszcza podczas podróży. [przypis edytorski]

67

wystawić sobie (daw.) wyobrazić sobie. [przypis edytorski]

68

sekretarzyk biurko z nadbudówką zawierającą szufladki. [przypis edytorski]

69

statek (daw.) stateczność. [przypis edytorski]

70

chrobry (daw.) odważny. [przypis edytorski]

71

odwłoka (daw.) zwłoka, odłożenie sprawy. [przypis edytorski]

72

żali (daw.) czy. [przypis edytorski]

73

najupartszy dziś tylko: najbardziej uparty. [przypis edytorski]

74

factotum (łac.) służący lub inna osoba wykonująca wiele różnych czynności. [przypis edytorski]

75

diatryba wypowiedź wyrażająca protest lub krytykę. [przypis edytorski]

76

zaczem (daw.) po czym, następnie. [przypis edytorski]

77

luidor złota moneta francuska, bita od 1640 do 1791 r. [przypis edytorski]

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора