Aleksandr Puixkin - Eugeni Oneguin стр 6.

Шрифт
Фон

tan avorrida al meu albir,

i recordar, en el mar meridional

de la meva Àfrica pairal,

la grisa Rússia amb un sospir:

allí vaig estimar, allí vaig sofrir,

i, el cor, el vaig deixar enterrat allí.

51

LEugeni i jo ens havíem preparat

per visitar països estrangers;

però, per força temps, el fat

va separar-nos poc després.

Son pare va exhalar lúltim adéu.

Oneguin va trobar-se davant seu

una legió de creditors gasius.

Tots actuem per certs motius:

lEugeni no podia sofrir els plets

i, satisfet del seu destí,

tota lherència els va cedir;

no hi veia pèrdua, a grans trets,

o va tenir la intuïció

que loncle passaria a un món millor.

52

Així mateix: va rebre al punt

de part de ladministrador lavís

que loncle, al llit i moribund,

volia, abans, que hi acudís.

Va ser llegir lepístola funesta,

que tot seguit, a la requesta,

en cotxe de correus va anar a carrera;

dantuvi li venia badallera

i es preparava a fingir plor,

mentir i estar avorrit, tot pels diners

(aquí he volgut que el llibre comencés);

a casa loncle, el veu, però,

que en un taulell ja està ajagut,

llest per pagar a la terra el seu tribut.

53

Hi era el seguici funerari,

darreu venien al casal.

Amics i desamics van arribar-hi

amb ganes dassistir a un bon funeral.

Van enterrar el difunt parent,

van menjar i beure de valent,

i, en acabat, marxaven fent la posa

com si els toqués de prop, la cosa.

Tenim Oneguin fent vida pagesa.

Malgastador fins ara, i dissolut,

es fa de sobte amo absolut

de cada bosc, taller, canal i estesa

i està content de no haver emprès

aquest viatge per no res.

54

Li són dos dies novetat

laïllament seu camperol,

el bosc ombriu i refrescat,

el plàcid so del rierol;

al tercer, camp, puig, bosc espès

no li desperten interès,

després ja li provoquen son;

després comprèn, com correspon,

que al poble hi ha el mateix avorriment,

però sense passejos ni palaus,

ni cartes, versos o saraus;

que la khandrà, sempre pendent,

corre com lombra al seu darrere

o la muller que persevera.

55

Sóc nat per una vida reposada,

per la quietud de la natura;

al camp, la lira sona reforçada,

la dèria de crear és més pura.

Innocentment passant lestona,

passejo vora un llac que mesborrona:

far niente és lúnic reglament.

Cada matí em desperto i tinc en ment

només que goig i llibertat...

i dormo molt, llegeixo poc,

dhonors volàtils me nexcloc.

¿No va ser així, en un temps passat,

que, inconegut de tots i ociós,

vaig deixar córrer els anys millors?

56

Flors, camps, natura, amor, folgança!

Amb tota lànima sóc vostre.

Magrada quan alguna dissemblança

entre lEugeni i jo es demostra,

que eviti que lectors mofaires

o aquells sagaços criticaires

que solen editar difamacions

em prenguin per comparacions

i repeteixin descreguts, després,

que aquí he gargotejat el meu retrat

com va fer Byron, laltivat,

com si avui dia no es pogués,

en un poema llarg, parlar dalgú

i que per força no hagis de ser tu.

57

Tots els poetes són amics

de somnis amorosos, és ben cert.

Quan em venien pensaments bonics

nextreia una figura que, a cobert,

restava en lànima reclusa

perquè després la revivís la musa.

Cantava, malcurós com era,

la noia muntanyenca, una quimera,

Companys, sovint veig que despunta

entre vosaltres la pregunta:

«La lira ¿per qui et fa un sospir?

¿A qui, entre contrincants geloses,

has dedicat paraules melodioses?

58

»¿Quina mirada et fa dinspiració

i amb la carícia que tadreça

et paga el cant ple de tristor?

¿A qui torna el teu vers una deessa?»

I, nois, ningú. Ningú, carai!

El foll desfici de lamor, jo mai

no lhe sentit i he estat feliç.

Beat qui al seu amor unís

rimes fervents! Ha duplicat

el sant deliri de la poesia

fent amb Petrarca una mateixa via,

ha donat pau al cor apesarat

i ha aconseguit la glòria de retruc.

Jo, enamorat, sóc mut i ruc.

59

La musa ja ha tornat, lamor és mort

i el seny obscur se mha aclarit.

Lliure, de nou busco lacord

de sentiments, sons màgics i sentit.

Escric, i el cor no es desespera,

la ploma ja no té aquella fal·lera

de fer, al costat dels versos, dibuixets

de caparrons de noies, de peuets;

no crema cendra en revifalla.

Si bé afligit, ni un plor no em resta

i aviat de marques de tempesta

no en quedarà cap romanalla:

llavors començaré a fer plans

duna obra de vint-i-cinc cants.

60

Ja tinc lesquema argumental

i el nom del meu protagonista,

mentre que la novel·la té el final

daquest primer capítol a la vista.

Mho he remirat amb diligència:

hi veig més duna incoherència

i en esmenar-la no em distrec.

Li dono a la censura el que li dec

i a mercè plena dels gasetillers

entrego el fruit de la feinada meva.

Vés-me a les vores del riu Neva,

tu, creació nounada, vés!,

i el premi de la glòria ateny:

males lectures, crits i reny!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги