Владимир Головков - Русский корнеслов. О корневом образном словообразовании русского языка стр 11.

Шрифт
Фон

«МезћА»  «исходный продукт для приготовления вина».


«НућА»  «кондитерское изделие».


«ЧаћА»  «это разновидность гриба-трутовика, который применяется для приготовления чая». Я сам его добывал в лесу и заваривал как чай. Вкусно.


«МарћАрин»  «продукт, получаемый посредством переработки растительных жиров и масел». С натяжкой, конечно, но к пищевым продуктам отнести можно.


«ПоћАнка»  это, конечно же, продукт, только его никто не ест.


«РасстећАй»  «это такой пирожок с отверстием сверху, вроде как расстёгнутый».


«ТаћАн»  тоже сомнительное слово: с одной стороны вроде бы его применение напрямую связано с приготовлением «ТаћАн, а с другой стороны, «ТаћАн» обычно используют в походах, вроде как в «ТаћАн», в «ТаћАн» кухне.


«БефстроћАнов»  тоже сомнительное слово: с одной стороны вроде как «БефстроћАнов», а с другой стороны название явно произошло от глагола «БефстроћАнов», то есть совершать «БефстроћАнов».


«МанћАл»  это такая жаровня для приготовления пищи, тоже, кстати, передвижная.


«СтроћАнина»  тоже слово «двойного назначения».


При поиске слов с корнем «ћА» мне попались несколько слов, которые сами по себе не относились к продуктам, но всё-таки имели к ним некое опосредованное отношение:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3