Мне очень жаль, что ты не увез меня тогда, сказала Мелинда.
Почему? выдохнул Тед.
Мы были бы женаты уже восемь лет, просто сказала она.
Ты бы ничего не испугалась и уехала со мной? недоверчиво спросил он, боясь ее ответа, боясь того, что должен ей сказать.
Да, просто сказала она. С той минуты, когда ты вытащил меня из ручья, я поняла, что люблю тебя и буду любить всю жизнь!
Тед остановил коня и потрясенно уставился на жену, как будто видел ее впервые. Он любил ее сейчас еще более страстно и нежно, чем в первые дни супружества, но они должны расстаться, иначе эта любовь убьет ее. Не в силах ничего сказать, он привлек ее к себе, снял шляпу и прижался горячими губами к ее нежной щеке, щекоча горячим дыханием и суточной щетиной. Мелинда лукаво на него посмотрела и мягко выскользнула из его сильной руки, обводя розовым языком розовую нижнюю губку.
Ты был один этой ночью? томно поинтересовалась она.
Был бы с женщиной, побрился, усмехнулся он.
Некоторым нравятся щетинистые подбородки, протянула она и на миг закрыла глаза, представив, как его сильные пальцы, нежные губы и бархатный язык скользят по ложбинке между ее упругими грудями, и каким сладким было бы иногда колючее прикосновение его подбородка! По яркому румянцу ее щек и частому дыханию он понял, что ей представилась какая-то нежная мечта, и, ненавидя себя за то, что должен ее прервать, протянул руку, тронул ее за плечо и сказал:
Милли, очнись, мы въезжаем в Сидарвуд!
Она встряхнула головой, секунду смотрела на него затуманенным взглядом и вернулась в настоящее муж здесь, рядом с ней, она его догнала, они вместе съездят в Денвер и купят акции. Жизнь прекрасна! Ее розовые губы изогнулись в лукавой улыбке.
Постарайся не качать бедрами, когда войдешь к шерифу, предупредил Тед, выезжая на главную улицу маленького городка.
Да, мой повелитель, хихикнула она, с обожанием глядя на него. Тед приподнял бровь, призывая ее к порядку. Супруги проскакали по главной улице маленького городка и осадили лошадей у конторы шерифа. Марш первым соскочил с Дьюса, взбежал по ступенькам и толкнул дверь, ведущую в контору. Шериф Бриггз уже был на службе. Тед сказал ему пару слов и вернулся за Мелиндой. Она сама легко спрыгнула с седла на снег, Тед привязал лошадей к коновязи, взял жену под руку и повел в контору. Шериф прикоснулся к шляпе, приветствуя леди, предложил посетителям расшатанные стулья и приготовился слушать.
Мы с женой договорились встретиться начал Марш всеми силами пытаясь выгородить Мелинду.
Так вы говорите, это была вынужденная оборона? через полчаса спросил шериф.
Да, ответил Тед. Сейчас мы поедем туда, и я покажу вам все на месте!
Неприятное дело, протянул шериф и в который раз окинул супругов внимательным взглядом. Сердце Мелинды неприятно дернулось неужели повторится кошмар, когда Теда в Пуэбло арестовали лишь за то, что он стрелял очень быстро, метко и не дал бандитам убить себя?
У вас в городе есть телеграф? мягко спросил Тед. Мне нужно дать телеграмму в Пуэбло, нашей семье.
Душа Мелинды радостно встрепенулась он помнит об оставшихся в Пуэбло и любит их. Они стали одной семьей. Она тихо вздохнула и улыбнулась мужу. Он приподнял бровь, призывая ее к осторожности. Она опустила ресницы, показывая, что поняла. Шериф поднялся со стула.
Пойдемте, мистер Марш, а ваша жена пусть пока посидит у меня дома с миссис Бриггз.
Мелинда встала, Тед распахнул перед ней дверь и придержал под локоть на ступеньках крыльца. Молодая женщина чуть не расхохоталась истерически час назад она с кольтом в руке защищала свою жизнь, а сейчас ее муж беспокоится о том, что она может поскользнуться!
Но еще так рано, сказала она, подойдя к своему коню. Я не хочу доставлять беспокойство доброй женщине. Может быть, мне пойти в гостиницу?
Уверяю вас, моя жена уже встала, ответил мистер Бриггз. Гостиницы у нас нет, а только салун, и самое беспокойство начнется, если такая леди как вы заявится туда.
Какое же беспокойство я могу причинить? почти надменно спросила Мелинда. Мне только хочется принять ванну и выпить чашечку кофе.
Мы с вашим мужем уезжаем и не сможем защитить вас, дипломатично сказал шериф. Лучше посидите у меня дома.
Спасибо за вашу заботу, мистер Бриггз, сказала Мелинда спокойным, мягким голосом, хотя внутри у нее все кипело. Жизнь устроена так несправедливо!