Людмила Лапина - Мелинда, жена рейнджера. Исторический роман стр 11.

Шрифт
Фон

 Отлично, я тоже куплю себе кое-что в дорогу,  лениво сказал Тед.

 Какую дорогу?  быстро спросила Мелинда.

 Я уезжаю в Крипл-Крик на месяц-полтора,  спокойно ответил Марш.

 Зачем?  удивилась Мелинда.

 Хочу поискать золото.

 Золото!  вскрикнула она.  Ты проиграл Сколько ты проиграл ночью?

 Успокойся, дорогая, я выиграл,  ответил он.  В банке была тысяча долларов.

 Тогда тебе незачем ехать!  вскрикнула Мнлинда.

 Я отдал их на благотворительность,  протянул Тед.  Школу надо покрасить, церковь

Мелинда задохнулась и поставила чашку на стол, борясь со слезами.

 Я вернусь,  мягко сказал Тед.

 О, значит, нам нужно поторопиться с отъездом,  сказала Джина, ставя на стол пустую чашку.  Спасибо, за чай, милая.

Мелинда вскочила, дрожащими руками надвинула шляпу на лоб, натянула перчатки. Тед отодвинул стул Джины. Леди встала, взяла под руку племянницу и повела к выходу. Мисс Зеппелин вышла проводить гостей. Дамы расцеловались. Тед почтительно помог Джине подняться в фургон и отвязал от крыльца поводья верховых лошадей. Он подсадил Мелинду в седло Луиса, вскочил в фургон, взял вожжи и тронул повозку. Вьючная лошадь была привязана к задку фургона, гордый Дьюс шел сам, повинуясь свисту хозяина. Мелинда ехала рядом с повозкой, борясь с подступающими слезами. Тед бросает ее на месяц. Она не могла не думать, что это означает, и будущее рисовалось ей сплошной черной краской. У лавки Гибсонов Тед помог дамам сойти на землю и проводил их в магазин. Джина вынула из ридикюля список и подала его хозяину. Мелинда стиснула руки и остановилась посреди магазина, невидящим взглядом обводя полки с товарами.

 Что же ты не смотришь каталог, дорогая?  нежно сказал Тед, взял жену под руку и подвел к хозяйке.  Покажите нам каталог готового дамского платья, миссис Гибсон,  попросил он.

 Я не хочу тебя разорить,  тихо сказала Мелинда, когда хозяйка отвернулась за каталогом.

 Тебе придется очень постараться,  протянул Тед.  Заказывай все самое красивое, модное и дорогое, доставь себе это удовольствие.

Мелинда вздрогнула, невысказанный упрек почудился ей в словах мужа, но она покорно раскрыла каталог, а Тед отошел и подал хозяину свой список. Пока мистер Гибсон выполнял его заказ, он грузил в повозку продукты, заказанные Джиной: мешки сахара, муки, фасоли, риса, сушеные фрукты, чай, кофе, ящик консервированных персиков, бочонок оливкового масла, спички и соль. Потом Тед погрузил свои продукты и расплатился наличными за оба заказа. Джина подошла к племяннице, с совершенно несчастным лицом выбиравшей себе платья.

 Твой супруг очень щедр,  сказала она, рассматривая выбранные Мелиндой модели. Молодая женщина пожала плечами и заказала еще по дюжине пар шерстяных, нитяных и шелковых чулок.

 Это все, миссис Марш?  почтительно спросила хозяйка. Поколебавшись, Мелинда заказала еще рисовую пудру, розовую воду, миндальное мыло и губную помаду. Миссис Гибсон подсчитала общую стоимость, выписала чек и позвала Теда, чтобы он подписал его. Марш быстро просмотрел квитанцию и, согласившись со стоимостью заказа, спокойно подписал чек. Обернулся к жене.

 Хочешь еще что-нибудь, дорогая?  ласково спросил он.

 Хочу домой,  грустно ответила Милли.

 Ты забыла дорогу?  усмехнулся он, и от его кривой усмешки Мелинде захотелось плакать. Тед вывел дам на улицу и помог им разместиться  Джине в фургоне, Мелинде в седле, сел сам, подобрал вожжи, слегка шлепнул по крупу старика Атоса и свистнул Дьюсу. Кавалькада тронулась. За городом Мелинда обогнала фургон и уже хотела сжать коленями бока Луиса, чтобы насладиться бешеной скачкой, но Тед властно скомандовал:

 Стой, Мелинда!

Она натянула поводья и обиженно сказала:

 Мне так хочется проехаться галопом!

 Займи свое место,  спокойно сказал Тед.

 Не смей мне приказывать,  процедила Мелинда, прожигая мужа ненавидящим взглядом.

 Право, дорогая, не стоит капризничать,  спокойно сказала Джина.  Ты задерживаешь нас.

Мелинда всхлипнула, но покорно поехала позади фургона.

Вскоре они добрались до ранчо «Заросли роз». Тед остановил фургон и, держа винчестер под рукой, распахнул ворота, но его опасения оказались напрасны  во дворе все оставалось так же аккуратно, как и до отъезда леди, а на двери дома висит большой замок. Маленькая кавалькада спокойно въехала во двор, Тед помог Джине спуститься и поставил ее на ступеньки крыльца. Леди достала из ридикюля ключ и отперла дверь. Мелинда, не дожидаясь помощи мужа, соскользнула на землю. Тед начал разгружать повозки. Он легко поднимал стофунтовые мешки с мукой и сахаром.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3