Та неприязнь, которую вы сейчас ко мне испытываете, является одним из побочных эффектов рассматриваемого мною явления.
- Я ее больше совсем не ощущаю, - задумчиво произнес Тарберт, - теперь, когда я пытаюсь уловить хотя бы намек на нее... Могу отметить некоторые чисто телесные ощущения: головную боль, беспокойство в желудке...
- Не торопитесь с выводами - она никуда не делась. Вам нужно быть все время начеку.
- Хорошо, начеку так начеку, - сказал Тарберт.
- Источником всего этого является... - Бек задумался, подбирая нужное слово, - некая сила, воздействию которой я на какое-то время перестал быть подвержен, но которая и сейчас продолжает расценивать меня как угрозу своему существованию. Эта сила сейчас обрабатывает ваш разум, пытаясь разубедить вас мне помочь. Не знаю, какими рычагами она в данном случае пользуется, так как не вполне уверен, насколько разумна эта сила. Во всяком случае, она осведомлена о том, что я представляю для нее смертельную опасность.
Тарберт кивнул.
- Да, я сейчас как раз это и ощущаю: испытываю желание, как ни странно, убить вас. - Он улыбнулся. - На чисто эмоциональном, а не интеллектуальном уровне, рад сказать. Гм, я и в самом деле заинтригован... Никогда даже не представлял себе, что такое возможно.
Бек наигранно рассмеялся.
- То ли еще будет, когда выслушаете меня до конца! Тогда вы будете более, чем заинтригованы.
- Источником этого воздействия является кто-то из людей?
- Нет.
Тарберт покинул кресло и сел на диване рядом с Беком. Его нопал затрепетал и стал извиваться, злобно сверкая глазами-пузырями. Тарберт несколько искоса посмотрел на Бека, взметнув бровь.
- Вы отодвинулись от меня. Вы ощущаете ко мне такую же неприязнь?
- Нет, Никоим образом. Посмотрите-ка вот сюда, на столик. Обратите внимание на сложенный кусок ткани.
- Где?
- Да вот здесь.
Тарберт прищурился.
- Кажется, что-то вижу, но не могу быть уверенным. Что-то очень смутно различимое. Что-то, что заставляет меня вздрогнуть, сам не знаю почему, как отпечатки пальцев лектора на доске.
- Мне следует вас утешить. Если вы в состоянии питать к куску материи чувство такого же рода, как и ко мне, значит, вы должны понять, что такое чувство не имеет рациональной подоплеки.
- Я понимаю, - сказал Тарберт. - Теперь, когда я это осознаю, я в состоянии контролировать свое чувство. - С него в какой-то мере сошел налет холодной учтивости, обнажив искренность натуры, которую он скрывал под маской напускного снобизма. - Сейчас я ощущаю какое-то странное урчание у себя в голове: "грр", "грр", "грр". Как будто лязгают шестеренки при переключении передач или кто-то прочищает горло... Странно. "Ггер" так, точнее, гортанное "ггер". Это, случайно, не телепатия? Что за "ггер"?
Бек покачал головой.
- Понятия не имею, хотя и мне приходилось слышать то же самое.
Тарберт посмотрел куда-то вдаль, затем прикрыл глаза.
- Я вижу какие-то своеобразные, беспорядочно перемещающиеся силуэты очень странные, в какой-то степени даже отталкивающие. Трудно разобрать что-нибудь определенное... - Он открыл глаза и потер лоб. - Странно... Вы тоже в состоянии воспринимать эти... видения?
- Нет, - сказал Бек. - Я просто вижу то, чем они являются на самом деле.
- Вот как? - изумился Тарберт. - Вы сразили меня наповал. Ну-ка, расскажите поподробнее.
- Я хочу соорудить целый комплекс оборудования. Оно громоздкое, и мне нужно большое изолированное помещение, куда бы никто не входил. Месяц назад я мог бы выбирать такое помещение среди доброго десятка лабораторий, теперь же мне неоткуда ждать помощи: куда бы я ни обратился - в любую точку земного шара, - меня встретят лютой ненавистью.
- "В любую точку земного шара", - задумчиво повторил Тарберт.