Мелинда, приподняв скромный светлый кринолин, вприпрыжку спускалась по лестнице, ведущей в кухню. Она уже слышала мягкие голоса обеих женщин и улыбалась, радуясь возможности побыть в кругу близких людей, но слова миссис Тейлор привлекли ее внимание:
Как вы думаете, дорогая Джина, не согласится ли ваша дорогая Мелинда составить счастье моего дорогого Энтони?
У Мелинды уже есть жених, спокойно ответила Джина, продолжая раскатывать тесто.
Но как вы ему объясните происшедшее? мягко спросила миссис Тейлор.
Мы расскажем ему обо всем, он вправе знать, что произошло с его нареченной невестой, спокойно, как о, давно решенном деле, сказала мисс Келли.
Но поверит ли он? продолжала хозяйка.
Мистер Клейтон Марш джентльмен, любит мою Мелинду, наши семьи давно знакомы, и он не обидит нас грязным подозрением, холодно произнесла мисс Джина, и только белые
костяшки пальцев, стиснувших скалку, выдали ее волнение.
Мой сын тоже любит вашу племянницу, знает, что с ней произошло, но все-таки хочет жениться на ней, холодно сказала
миссис Тейлор.
Благодарю вас за добрые слова, но моя племянница и мистер Клейтон Марш все уладят после войны, ледяным тоном ответила Джина, яростно раскатывая тесто.
Мелинда сделала приветливое лицо и, изо всех сил топая каблучками, спустилась в кухню.
Добрый день, дамы, девушка присела в маленьком реверансе, вспомнив хорошие манеры.
Добрый день, дорогая, ответила хозяйка.
Сегодня ты чудесно выглядишь, моя радость, сказала Джина.
Каковы успехи в стрельбе?
Я расстреляла десять бутылок из десяти, похвасталась Мелинда и продолжала:
Могу ли я поговорить с вами, тетушка?
Конечно, моя дорогая, ответила Джина, положила скалку и сняла фартук:
Не прогуляться ли нам по саду? День сегодня чудесный.
Нет, поднимемся в мою комнату, попросила Мелинда и, поддерживая тетушку под руку, повела ее по лестнице. Усадив Джину на легкий плетеный диванчик у окна, девушка резко заявила:
Тетя, я не хочу выходить замуж за Тони Тейлора.
Ты подслушивала по своей давней привычке? удивилась старшая леди.
О, совершенно случайно, надула губы Мелинда. Я прошу у вас прощения, но, согласитесь, так можно узнать много интересного.
Джине не хватило духу отругать племянницу за неподобающее леди поведение впервые за последнее время в ее глазах появился веселый огонек.
А как же мистер Клейтон Марш? Ты не собираешься за него замуж?
Нет, я не хочу ни за кого выходить замуж.
Что ж, это твоя жизнь, но хотя бы напиши Клейтону Маршу письмо и верни его слово. Обручальное кольцо, к сожалению, потерялось, но после войны мы возместим его стоимость, спокойно сказала Джина, молясь в душе, чтобы к концу войны племянница одумалась.
Неужели мы можем еще позволить себе раздавать бриллианты? с почти прежним лукавым смешком спросила Мелинда.
Все еще можем, ответила Джина.
Что удалось спасти? поинтересовалась девушка.
Серебряную посуду и шкатулки с драгоценностями. Золотая посуда превратилась в слитки, а наша чудесная мебель и хрустальные люстры, портреты предков, сервский фарфор, меха все сгорело, разбито, ответила Джина и судорожно всхлипнула.
Не плачьте, дорогая тетя, вскрикнула Мелинда. У нас хоть что-то осталось.
Да, ты права, всхлипнула Джина и, обняв племянницу, притянула к себе. Я так рада, что ты поправилась, Милли, и поцеловала ее дрожащими губами.
Да, я поправилась, вздохнула девушка. Но никогда уже не буду прежней.
Так ты не возражаешь против переезда в Колорадо, моя девочка? Наш поверенный подобрал там для нас чудесный домик в испанском стиле, ласково спросила Джина.
Нам надо уехать отсюда, сказала Мелинда. Это избавит меня от притязаний Тони Тейлора.
И от Клейтона Марша, тихо сказала тетя.
Я удивляюсь, как дедушка разрешил ему обручиться со мной, вздохнула Мелинда. Ведь прадед Клейтона был незаконнорожденным.
Сыном английского герцога, добавила тетя. И ты могла бы когда-нибудь стать герцогиней.
Да, это меняет дело, подхватила Мелинда и прижалась к Джине. Тетушка, я в таком долгу перед вами за то, что вы сделали для меня.
Пустяки, дорогая, ответила та. Думаешь, мне без тебя что-нибудь нужно? Все наши драгоценности я спасала для тебя.