Тайна Монсегюра
Фантастический роман
Людмила Лапина
© Людмила Лапина, 2018
Часть первая
ВДВОЁМ В ПИРЕНЕЯХ
Хорошо укатанная дорога уходила за горизонт, река ласково плескала в песчаный берег небольшими волнами, под тенью высоких тополей сохранялась приятная прохлада. Застоявшиеся в конюшне замка кони бежали весело. Сэр Луис ехал слева от Ляли. Встречные путешественники отступали к обочине, давая дорогу даме и сопровождающему ее рыцарю, а попутчиков они обгоняли кони благородных кровей скакали быстро. Ляля очень удивилась, обнаружив, что спокойно сидит на лошади. В суете отъезда из Тулузы девушка не заметила, как утвердилась в седле. Управлять кобылой оказалось тоже очень легко. Каждый шаг конских ног приближал девушку к ее цели замку Монсегюр. Ради этого можно вынести и дневную жару, и пыль из-под копыт, летящую в лицо. Прекрасные виды и ландшафты сменяли друг друга. Теперь они видны под другим углом, чем когда Ляля наблюдала их с борта речного судна. Теперь они скачут вверх по течению Гаронны. Девушка так углубилась в свои воспоминания, давние и недавние, что вздрогнула, когда сэр Луис остановил своего коня. Не задумываясь, она повторила его движение, привыкнув за время странствий доверять своему спутнику.
Давайте сделаем привал, леди Лилиана, сказал он.
Конечно, остановимся, мессир, ответила девушка.
Рыцарь почтительно снял ее с седла. Небольшая рощица каштанов спускалась к реке. Песчаный пляж и отмель манили искупаться, но Ляле сейчас некогда окунаться в речную прохладу. А кони могли напиться. Сэр Луис снял с них седла, поклажу и повел к реке. Ляля аккуратно присела на траву в тени каштана и скинула плащ. Припекало. Обычно август жаркий месяц, тем более на юге.
Напоив коней, рыцарь пустил их пастись, подхватил сумки и вернулся к девушке. Он опустился у ее ног, чтобы посмотреть, чем снабдил их в дорогу друг Пейре, но Ляля легко положила руку на манжет его кожаного колета и сказала:
Я так рада, что вы живы, сэр Луис.
Рыцарь покраснел.
Простите, донна Лилиана за то, что не смог уберечь вас от нападения негодяя.
Вы отомстили за бедного графа Раймонда и освободили меня, ласково сказала девушка. Я счастлива иметь такого защитника, как вы.
Располагайте мной и всем моим достоянием, леди Лилиана! вскричал сэр Луис, преданно глядя в глаза девушки. Она улыбнулась и покраснела подобная преданность почти не встречается в двадцать первом веке, но в двенадцатом обычна для рыцарской аристократической культуры. Что же ей делать с этим неожиданно свалившимся к ее ногам богатством?
Когда я думала, что вы мертвы, сэр Луис, я рыдала, не переставая, дрожа от волнения, произнесла Ляля.
Я не умер потому, что научился на Востоке принимать яд небольшими дозами, сказал рыцарь.
Я очень рада, что вы живы, мессир!
Рыцарь и девушка посмотрели в глаза друг другу. Тень отчужденности исчезла между ними. Синий и зеленый взгляды излучали дружескую нежность. Сейчас, когда солнце согревает землю, щебечут в ветвях каштана маленькие птички, ласково плещет река, не хочется верить, что люди могут быть злы и жестоки. Лотрек был негодяй, но Пейре проявил чудеса отваги и преданности. Добро победило
А что Пейре Видаль дал нам в дорогу? осведомилась Ляля, невинно хлопая ресницами, когда отношения прояснились.
Рыцарь раскрыл сумки. В одной оказались провизия, фляга с вином и дорожная посуда: оловянная тарелка, серебряные ложка и кубок, а в другой два тонких одеяла. Ляля с изумлением узнала верблюжью шерсть и обрадовалась эти одеяла не только легкие, но и теплые. Конечно, привезены с Востока. Девушка привычно постелила салфетку, попросила кинжал у рыцаря и сделала несколько бутербродов с ветчиной. Сэр Луис наполнил кубок водой пополам с вином и прочел молитву. После легкой трапезы он сказал:
Я полагаю, донна Лилиана, что вы хотели бы поскорее достичь моего замка.
О да, выдохнула девушка, и ее глаза засияли при мысли о том, что уже скоро она приедет в замок Монсегюр.
Я мог бы показать вам кратчайшую дорогу к моему дому, задумчиво произнес граф.
Я согласна! вскричала Ляля.
Это крутая опасная тропа, продолжал сэр Луис. Выдержите ли вы, донна, путь через горы?