Он открыл дверь и еще раз вошел в чулан - и оказался вовсе не в чулане, а в другом банке.
Металлическая отделка отдавала красным, блистали многочисленные зеркала, пели птицы, вот только клиентов здесь было полно. За стеклом трудились трое кассиров, а безупречно одетый вице-президент работал не покладая рук.
Гомер немного постоял возле двери. Клиенты не обращали на него внимания, но, когда Гомер пригляделся к ним, он обнаружил, что многих знает.
Это были те самые люди, которым он сдавал дома в аренду. Теперь они пришли во Второй банк по своим делам.
Засунув металлический предмет в карман, он направился к окошку, где было поменьше клиентов. Ему пришлось немного подождать, пока стоящий перед ним мужчина не закончит делать вклад.
Гомер видел лишь его затылок, но мужчина показался ему знакомым. Он стоял и вспоминал людей, которые прошли через его офис за последние шесть недель.
Наконец мужчина повернулся, и Гомер разглядел его лицо.
Дал. То самое лицо, которое вчера смотрело на него со страницы газеты.
- Приветствую вас, мистер Джексон, - сказал Дал, - давненько не виделись.
Гомер едва не подавился собственным языком.
- Добрый день, мистер Дал. Как вам нравится ваш дом?
- Он просто великолепен, мистер Джексон. Здесь так тихо и спокойно, я просто не могу отсюда уехать.
"Держу пари, что так оно и есть", - подумал Гомер.
- Рад слышать, что вы довольны, - ответил Гомер и подошел к окошку.
Кассир открыл его банковскую книжку.
- Как хорошо, что вы нас посетили, мистер Джексон. Полагаю, что вас захочет повидать президент. Вы зайдете к нему, когда я закончу оформлять ваш вклад?
Когда Гомер отходил от окошечка, по его спине пробежал холодок: интересно, зачем президент ищет с ним встречи и какие новые неприятности его ждут?
Гомер постучал, и приветливый голос предложил ему войти. Президент оказался тучным и удивительно доброжелательным джентльменом.
- Я надеялся, что вы зайдете, - заявил он. - Уж не знаю, известно ли вам, что вы наш самый крупный вкладчик?
Он крепко пожал Гомеру руку и предложил ему сесть в кресло. Затем президент закурил сигару, и Гомер, неплохо разбиравшийся в табаке, решил, что она должна стоить никак не меньше пятидесяти центов.
Выпустив струю ароматного дыма, президент уселся за свой стол.
- У вас здесь все превосходно организовано, - заметил Гомер, чтобы завязать разговор.
- О да, - кивнул президент. - По высшему разряду. Но вы же знаете, мы лишь проводим испытания.
- Нет, мне об этом ничего не известно.
- Да, конечно. Вот увидите, у нас получится. И тогда мы сможем реализовать более крупные проекты - уверен, они окажутся намного прибыльнее. Впрочем, тут ничего нельзя утверждать заранее, кто знает, как будут приняты новые идеи. Иногда проводятся серьезные предварительные исследования, бесчисленные оценки, а результат никого не удовлетворяет.
- Вы правы, - ответил Гомер, не очень понимая, о чем говорит президент.
- А как только система заработает, - продолжал президент, - мы сможем передать управление местным жителям.
- Понятно. Значит, вы приехали издалека?
- Естественно. Я из города.
"Как странно он изъясняется", - вдруг подумал Гомер.
Он внимательно наблюдал за президентом, лицо которого оставалось совершенно спокойным - он не производил впечатления человека, который оговорился или сказал совсем не то, что хотел.
- Я очень рад, что познакомился с вами, - сказал Гомер. - Честно говоря, я подумывал о том, чтобы перевести счет в другой банк и...
На лице президента появилось выражение ужаса.
- Но почему? Вам наверняка рассказали о налоговых преимуществах, которыми пользуются наши вкладчики.
- Да, об этом шла речь, но, должен признаться, я не совсем понял.
- О, мистер Джексон, все очень просто. Тут нет никакой тайны.